Kana et Kanji

31 décembre 2018

ねこの郵便屋さん

皆さんこんにちは!

Aujourd'hui petit partage d'un livre que j'ai ramené du Japon !

Je vous présente ねこの郵便屋さん!Neko no yûbinya-san !

C'est un joli petit livre qui se présente comme ceci (j'en profite pour foutre mon beau stylo Rilakkuma acheté au Rilakkuma-store sur toutes mes photos) :

DSC_0215

Je l'ai donc acheté dans un magasin de livres d'occasions à Osaka, mais j'ai oublié la rue exacte, vous me pardonnerez ....

Quoi qu'il en sois, voilà la bête ! Donc comme vous le devinerez, c'est un livre pour enfant, donc deux avantages : des furigana, et des tournures de phrases pas trop longues ou compliquée (mais un peu quand même, je pense que c'est pour un enfant de 11 ans comme niveau). Le livre est bourrée d'expressions (comme par exemple en français : j'ai la gorge nouée, qui ne signifie pas que vous avez un noeud dans la gorge hein) Et réussir à décrypter tout ça est parfois difficile !...

DSC_0216

Comment je procède :

En fait je suis un conseil de la youtubeuse Euodias qui disait dans une vidéo que sa méthode la plus efficace fût de prendre un livre, le lire en entier en s'arrêtant pour apprendre tout les mots et toute les tournures grammaticales inconnus, jusqu'à avoir fini le livre et être capable de le relire encore fois en comprenant tout. Je vous en avez peut-être parlé déjà ? En tout cas, c'est comme ça que je fais : mon livre, mon cerveau, et un dossier word pour noter les mots inconnus. Et à chaque fois que vous reprenez le livre, vous relisez les deux dernières pages d'avant (et de temps en temps vous reprenez depuis le début), ce qui vous fais des rappel encore et encore jusqu'à vous souvenir complètement. J'ai d'ailleurs déjà appris pas mal de choses et d'expressions en faisant ça. Même si je vous l'accorde, c'est long et difficile !!

DSC_0219

Je vous partage avec grande générosité deux expressions sur lesquelles je suis tombée :

  1. 〇〇右に出るものはいない (みぎにでるものはいない)Il n'y a pas meilleur que....
  2. 楽しみの一つ (たのしみのひとつ) C'est une de mes choses préférées

 

Voilà voilà ! D'ailleurs juste pour le fun, dans un autre magasin de livres à côté de celui-ci, j'avais trouvé ça :

comment le faire tomber amoureux de soi à 100% de réussite ! C'est marrant quand même ... Mais je ne l'ai pas acheté, j'en ai pas besoin ! ;)

DSC_0171

Bref ! C'est tout pour cette fois ! Je vous souhaite un bon apprentissage, et surtout, une bonne mise en pratique de toute vos connaissances ! (parler parler parler parler, c'est le secret!)

バイバイ!

Posté par Cassiel38 à 15:58 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,


25 décembre 2018

3 plus grosses erreurs que j'ai faites dans l'apprentissage du japonais

Bonjour bonjouuur,

メリークリスマス!Joyeuses fêtes de fin d'années à tous !

Voici le cadeau que je vous fais en ce 25 décembre : Un top 3 des pires erreurs que j'ai faites dans l'apprentissage du japonais, et que si je n'avais pas faites, m'aurais rendu à un niveau beaucoup plus élevé aujourd'hui. Peu importe, je vous les partages ici afin que vous mettiez en place vos objectifs 2019 en partant sur de bonnes bases.

Inspiré de ce magnifique article

NUMERO 1: Passer trop de temps à étudier

Il faudrait dans l'idéal étudier en de petites séances espacées.

S'asseoir devant son bouquin ou son écran pendant des heures et lires en boucle les règles de grammaire ou apprendre ces flashcard (comme sur Anki) en boucle ne va pas vous rendre bilingue plus vite. Etudier va vous aider à parler mieux, mais pas à parler. J'en suis l'exemple type. En mai cela fera 4 ans que j'étudie le japonais activement devant mes livres de grammaire. Je n'ai pas un très bon niveau comparé aux efforts que j'ai fournis. Pourquoi ? Parce que j'ai oublié de parler. J'ai plus appris en 3 semaines au Japon (malgré que je n'ai ouvert aucun livre de grammaire) qu'en 3 ans devant mes leçons.

Prenez des séances de 1 heure maximum (avec la technique pomodoro 25/5/25/5 par exemple) Puis pour le reste du temps, il existe des tas de gens près à parler le japonais autour de vous !

Etudier dois vous servir à connaitre des règles grammaticales, à en apprendre plus sur des points où vous avez bavé la dernière fois que vous avez parlé, ou à enrichir votre vocabulaire sur des sujets préçis dont vous voudriez parler, puis, vous devriez le mettre en pratique directement.

 

mio-8

NUMERO 2 : Attendre d'être prêt à parler avant de parler

Dis comme ça dans le titre, ça sonne complètement ridicule et pourtant. Ne pas oser, attendre d'en savoir un peu plus, vouloir étudier un peu plus cette règle grammaticale avant de l'utiliser, relire et relire, se dire qu'on attends encore de finir le livre pour avoir toute les cartes en mains pour parler un japonais parfait.... Attendre d'être "prêt" "assez compétent" avant de parler.

Soyons honnête 30 secondes... Vous n'allez jamais être "prêt".

Les gens ont une idée préconçus qu'à un certain moment de leurs apprentissage ils auront acquit assez de connaissances pour enfin commencer à parler. J'en suis l'exemple type. Ne pas oser prononcer un mot avant d'être bilingue n'a fais que me rendre complètement bloquée la première fois que j'ai dû parler japonais concrètement, et je me suis rendu compte que mon oral était catastrophique malgré le fait que j'y arrivais bien, toute seule dans ma chambre, en parlant à mon écran d'ordinateur, ou à l'écrit. (je commence en fait à peine à oser parler librement en japonais à mon copain après 6 mois, tellement je n'ai jamais mis en pratique concrète mon japonais, c'est terrible)

Mon inconscient voulais que, si je parle japonais, je devais le parlais parfaitement. Alors que quand parle une langue, on dois forcemment commencer par la parler mal.

Ne pas prendre la parole, c'est passer à côté de l'acquisition de compétences essentielles.

 

Talking_anime_people

NUMERO 3 : Négliger sa santé physique (et mentale)

ça semble logique, vraiment.

Les gens devraient savoir que la santé physique joue directement sur les performances du cerveau.

Si vous vous asseyez devant la télé pendant des heures, que vous mangez de la nourriture trop grasse ou sucrée, et que vous ne faites pas assez d'exercices physique, ça va détruire vos capacités à retenir les informations et à rester concentré. De même que rester enfermée toute la journée, ne pas voir vos amis ou être en déprime vous rend la tache plus difficile que si vous êtes joyeux et que vous avez passé du bons temps.

Arrêtez de vous empoisonner.

Si vous prenez un rythme de vie un minimum sain et que vous rétablissez l'équilibre général au sein de votre vie alors l'apprentissage sera d'autant plus facile. Votre cerveau sera au top des performances !

Je n'ai jamais fais de meilleures séances que les jours où je mange bien et que je fais un peu d'exercices et d'etirements !

 

Enfin bref, c'est la fin de l'article !

J'espère que ça vous aura plus !

Et vous ? Quelles sont vos pires erreurs ? Et avez-vous déjà fais une de ces 3 erreurs ?

19 décembre 2018

Mes objectifs 2018

Bonjour à tous !!!

 

Bientôt Noël, bientôt le Nouvel an, et qui dis nouvel an, dis ..... Nouveaux objectifs !!

Dans cet article je vous disais que j'avais réduit mes objectifs à 3 mois, mais je n'avais donc fais une liste n'allant que jusque avril.... Sauf qu'après ça .... Comme je fut très occupé... Deuxième voyage au Japon, tout ça ... Me voilà à avoir oublié de me fixer une liste pour avril-décembre 2018. Mais on y est déjà donc bah .... Il est jamais trop tard ! Non ?

Sans plus tarder :

Mes objectifs jusqu'au 1er janvier 2019

Voici donc une liste très très simple sur ce que j'aimerais savoir dire pour nouvel an :

  • Savoir parler de Noêl et Nouvel an (vocabulaire, nouvelles résolutions, recevoir un cadeau, etc...)

Euh ... C'est tout. Après tout il ne reste que 10 jours. J'aimerais apprendre ça car je vais passer nouvel an avec mon copain et ses amis japonais (et français un peu aussi quand même). Ya pas meilleur entraînement. Mais j'aimerais savoir parler de tout ça.
Après avoir appris ça je continuerais à faire mes lectures habituelles jusqu'au 1 er janvier, ou je vais me lancer des objectifs bien concret.

tumblr_ozmlnfX5F21tm2v1wo1_1280

 

Mon objectif pour Mai 2019

Pourquoi mai 2019? Car la belle famille qui ne parle que japonais va débarquer en France pour nous rendre visite moi et le chéri. Ce qui ne me pose aucun problème hein, attention, (je dois être la seule belle-fille au monde à dire ça), MAIS, j'ai intérêt à parler un meilleur japonais que lorsque je les aient rencontré au Japon. Enfin, quand je dis "intérêt", tout est relatif. C'est plutôt pour moi-même. Pour montrer que je peux m'intégrer dans la famille et que le language parlé ne sera pas un problème. Enfin bref le principal c'est que j'ai une cause précise qui me demande très sérieusement de savoir parler japonais un minimum, être conversationnelle, et non pas seulement lancer des interjections à toute les sauces pour me libérer de l'inconpréhension ou l'incapacité à exprimer mes sentiments ! ...(bon j'exagère un peu, je savais communiquer un minimum quand même quand j'étais avec eux au Japon, si j'étais pas trop fatiguée pour penser en japonais)

 

Mon objectif principal pour mai est d'être conversationnel dans des sujets basiques :

  • M'entrainer et savoir tenir une discussion ORALE sur les sujets suivants :
    1. Savoir parler de la france et ces coutumes (en géneral en france on.... la tradition veux que..... cet aliment est typique de cette région...)
    2. Savoir se présenter et parler de moi-même et mes sentiments (je travaille ici... mes études sont... je me sens comme ci ou comme ça...)
    3. Savoir poser des questions et s'intéresser (vous travaillez où? ça consiste à quoi? vous aimez la france pourquoi?... et en comprendre les réponses évidemment)
    4. exprimer une proposition de sortie (j'aimerais vous montrer ce monument/et si on allais au restaurant français?)

 

Voilà globalement. Pourquoi je dis "oral" en le préçisant bien ? Car tout ça, je sais déjà l'exprimer. Je sais demander si ça va, où je travaille et pourquoi ce restaurant est bien ou pas. Mais quand il s'agit d'être en face de quelqu'un et de le dire, mon cerveau s'embrouille et devient vide. Lorsque je suis devant mon clavier comme maintenant, je n'ai pas de soucis, je vous traduit tout, je vous exprime tout ce dont j'ai parlé dans mes objectifs, mais ici l'objectif se concentre d'autant plus sur savoir l'exprimer en confiance et spontanément que sur "comment le dire". Mon but ici est de m'entrainer à parler parler et parler ; plutôt que d'écrire écrire et lire. Ce sont deux choses tellement différente et c'est seulement récemment que j'ai compris que mon niveau écrit était équivalent à un JLPTn3 mais quand il s'agit de parler je suis encore à peine à début JLPTn4.

Bon, ceci étant dis. Je vous parle ici de mon sous-objectif. Un objectif qui me tiendra motivée jusque mai, mais j'ai quand même un objectif principal pour 2019.

Mon objectif principal de 2019 (plus déterminée que jamais)

  • Atteindre le niveau JLPTn3 autant en écris qu'à l'oral. (ce qui signifie avoir le niveau de passer l'examen en décembre / comprendre les textes de mon livre JLPTn3 dont je vais vous faire un article dans peu de temps / prendre confiance à l'oral et avoir une conversation de plus de 2 phrases sans avoir l'envie de repasser au français car je me sens dépassée)

Je sais que j'ai les capacités pour ça. Les connaissances sont là, il me manque juste à les mettre en pratique chaque jour. Je connais la théorie sur le bout des doigts, maintenant place à la pratique.

Ceci se fera par l'intermediaire de challenges dans mon objectifs principal. Des mini-défi qui me tiendront près de mon objectif et de la langue.

Les voici :

  • Envoyer au moins 3 messages en japonais à mon copain ou meilleur ami/jour ✔
  • Parler au moins 2 minutes montre en main en japonais avec lui à chaque fois qu'on s'appelle 
  • PUIS quand on aura notre appartement et qu'on vivra ensemble : mettre en place au départ 1 jour/semaine où on parlera que le japonais (et 1 jour que en français pour lui, c'est donnant donnant) puis augmenter progressivement au fil des mois jusqu'à supprimer les jours où on parlera anglais (anglais qui nous est inutile puisqu'on sais tout les deux le parler à un niveau presque bilingue)
  • Apprendre 30 nouveaux mots (avec leurs kanji si possible) par semaine (30 c'est clairement rien, ça fais 4 mots par jour) par l'intermedaire de lectures ou de yomikata.
  • Arrêter (un objectif qui commence par arrêter c'est étrange mais....!) de me dire que je dois lire ou écouter tant de japonais/semaine (3vidéo par semaine, deux pages de livres etc) car je sais que je ne le ferais pas ; et arrêter de vouloir passer 3 heures sur des leçons de grammaire à vouloir en apprendre toute les subtilités par coeur et....
  • .... Parler un maximum possible tous les jours !!! M'immerger en japonais un maximum!

 

Et voilà mes objectifs et mes défis de toute les semaines. Evidemment ça va surement évoluer, mais quoi qu'il en sois. Voilà. Si j'y pense, je vous ferais un nouvel article pour mon deuxième sous-objectif de mai à ??? .

Vous en pensez-quoi ? Et vous, vos défis pour la nouvelle année ? Je sais que c'est pas tout de suite mais c'est bien d'y penser maintenant !

 

09 novembre 2018

Petite liste d'onomatopés mignonnes !

Bonjour tous le monde !

Aujourd'hui petit article sans prise de tête. On se détend avec une liste d'onomatopés japonaise toutes mignonnes ! Les onomatopés peuvent sembler futiles mais ça reste du vocabulaire bien pratique, surtout si vous lisez des manga !

Les japonais sont partagés sur ce sujet là. Certains vont trouver ça très "enfantin" et d'autres vont trouver ça utile et sympa au contraire. Bref, passons au vif du sujet !

 

ビュービュー sifflement; bruit du vent

わくわく Etre excité, impatient

ぽかぽか Agréable, chaud ; avoir un coup de chaud (quand on vois la personne qu'on aime par exemple)

ふんわり aéré, moelleux, léger

ピンピン Etre plein d'energie, vif

にこにこ sourire :)

そっと tout doucement, petit à petit

すらすら avec facilité, en douceur

すやすや dormir paisiblement, à poing fermés

ザーザー pluie battante

さらさら murmurer

きらきら briller, scintiller (comme une étoile)

ふわふわ "fluffy", moelleux, doux

ぴかぴか scintillement, éclat (comme un éclair, d'où le nom de "Pikachu")

 

Et voilà ! J'espère que vous avez aimé ce petit article ! D'autres articles plus approfondis sont en court d'écriture en ce moment même pour ceux qui se questionnent.

また今度ね!

Posté par Cassiel38 à 00:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

28 octobre 2018

Le dialecte du Kansai 関西弁(かんさいべん)

Bonjour bonjouuur !

Aujourd'hui, petit article faisant suite à mon voyage de trois semaines au Japon !

Senpai (qui est mon copain pour ceux qui n'auraient pas suivis) étant originaire de Kyôto, il parle donc naturellement en 京都弁 (きょうとべん)dialecte de Kyôto, et sa famille aussi. Le dialecte de Kyôto est différent de celui des autres villes, il ne ressemblera donc pas au 大阪弁(おおさかべん) dialecte de Ôsaka ; malgré que les deux villes soient très proches et soient toute les deux situés dans la même région : Le Kansai.

kansaiben

Voici donc où se situe le Kansai, il réuni des villes comme Kobe, Nara, Ôsaka, Kyôto... A contrario, la région où se situe Tôkyô s'appelle le Kanto.

Aujourd'hui, j'aimerais donc vous parler de mon experience de trois semaines d'immersion auprès de personnes parlant un dialecte et vous en rapporter les particularités que j'ai remarquée de moi-même. Évidemment, j'ai tout de même fais vérifié les infos par senpai pour ne pas dire des conneries, mais l'article ne sera donc pas complet, si vous voulez en savoir plus sur les dialectes vous devriez faire des recherches personnelles ! Du coup, n'étant pas du tout une professionnelle en dialecte et ne sachant pas différencier lequel est le dialecte d'Ôsaka ou de Kyôto, je vais appeler ça plus généralement 関西弁 Le dialecte du Kansai.

 

C'est parti !!

 

Préambule

En apprendre plus sur les différent dialectes est vraiment passionnant à mes yeux, surtout celui du Kansai qui m'as toujours fortement attirée. Je ne le savais pas même si cela peux paraître logique aux yeux de certains, mais même si vous pouvez imiter le japonais à la perfection, imiter le 関西弁dialecte du kansai ou tout autre dialecte fera simplement bien rire nos amis japonais. En fait, étudier les dialectes vous permettra de les reconnaître et de les comprendre, mais pas de les parler. Pour faire court, c'est comme si un japonais débarquait et se mettait à imiter un accent marseillais, ou à parler chti. Drôle n'est ce pas ? Mais même si on trouverais surement ça cool, à aucun moment ce même japonais ne pourra se faire prendre au sérieux en parlant avec un accent marseillais imité à longueur de journée. Vous comprenez ?

Prononciation des mots

Le 関西弁 dialecte du kansai à une particularité que l'on oubli souvent de préçiser : La prononciation de certains mots va être modifié à comparé au japonais standard que l'on dis japonais de Tôkyô. Par exemple, un mot que l'on prononcera avec une intonation montante à la fin a Tôkyô pourra très bien être prononcé en intonation descendante à Kyôto. Malheureusement pour moi je n'ai pas d'exemple concret ici, mais promis si je retrouve, j'editerais l'article !

En géneral

  • Le mot 本当に(ほんとうに)qui signifie "vraiment" devient ほんまに en dialecte du kansai
  • L'expression typique しんどい : qu'ils prononcent souvent sans le i final et qui est la version dialecte de めんどくさい : chiant
  • 自分(じぶん)soi-même , signifie "toi" en dialecte du kansai
  • Au lieu de dire 無理(むり)ils utiliseront parfois あかん・あかんな~ ce qui veux dire "impossible, ya pas moyen"
  • Ils peuvent utiliser かまへん à la place de 大丈夫(だいじょうぶ)qui signifie "ça va/c'est ok"
  • Et il y a pleins de mots en général qui finissent par へん
  • La négation passe de ~ない à ~へん Exemple:
    見えない(みえない)"Je ne peux pas voir" 見えへん(みえへん)
    食べない(たべない) "Je ne mange pas" 食べへん(たべへん)
  • Puis généralement les particules finales sont toutes modifiés. Ils mettent des や、へん、やねん、やへん à toute les fins. Exemple : "これやな、、、うそやな~"

Pour finir, voici une petite vidéo que senpai m'avait montré en me préçisant bien une chose avant : Les gens du kansai sont très sensible sur leur accent, les imiter les feras peut-être rire comme vu plus haut, surtout si vous être étranger, mais ça pourrais aussi les rendre très en colère ! Car ils penseront que vous vous foutez d'eux. Ici Conan imite l'accent du kansai pour prouver que l'homme en question est le suspect recherché. Voyez par vous même sa réaction, et essayez de repérer les différents point que l'on viens de voir ! (désolé à ceux qui ne comprennent pas l'anglais, la vidéo sous titré en français n'existe pas)

DC 651 Kansai-ben

 

Voilà qui clôt cet article, j'ai peut-être oublié quelques infos sur le sujet, n'hésitez pas à faire des recherches plus approfondis !

Maintenant je suis curieuse de savoir : Suis-je la seule à adorer le 関西弁 dialecte du kansai et à en être très intriguée ?

Laissez moi savoir dans les commentaires ! 是非コメントで教えてくださいね!

またね!A plus !!