「あまり」を使いましょう!
Salut tous le monde !
Apprenons aujourd'hui à utiliser l'expression あまり !
あまり + Verbe
Dans ce cas, amari est dans la plupart du temps utilisé avec un verbe au négatif, ce qui sera traduit par "pas vraiment". Il pourra aussi être transformé en あんまりanmari parfois, ce qui signifiera "pas très, pas trop" dans une phrase négative.
英語はあまり話せない。eigo wa amari hanasenai
Je ne peux pas vraiment parler anglais.
Verbe + あまり
考えすぎたあまり、間違えてしまった。kangaesugita amari, machigaete shimatta
J'ai tellement réfléchi que je me suis trompé.
Cette fois, amari se place derrière le verbe. Celui-ci peut être à n'importe quel temps, il doit simplement être à la forme neutre. あまり peut aussi être utilisé avec un nom selon cette forme : N + の + あまり / ou avec des adjectifs en na avec le na final + あまり
あまりの + N + に
Le troisième usage est très proche du deuxième, seulement la structure est un petit peu différente. On peut traduire la structure suivante par "telle, que"
今年の夏はあまりの暑さに食欲もなくなってしまった。kotoshi no natsu wa amari no atsusa ni shokuyoku mo nakunatte shimatta
La chaleur, cette été, est telle que je n'ai plus d'appétit.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me les poser !
またね!