Toutes sortes de leçons, grammaires, conjugaisons, vocabulaires...

07 mai 2018

30 verbes indispensables

Bonjour !

Aujourd'hui, je vous offre gratuitement 30 verbes absolument indispensables !

Pas besoin d'une intro de 35 lignes, on passe direct au vif du sujet !

 

  1. 付ける・付く [つける・つく] attacher être attaché Ex: リボンを髪に付ける [リボンをかみにつける] attacher un ruban dans ces cheveux
  2. 落ち着く [おちつく] se calmer  Ex : 落ち着いてください Calme toi s'il te plait
  3. 急ぐ [いそぐ] se dépêcher Ex : 急いで!Dêpeches-toi !
  4. 消える [きえる] disparaître
  5. 配る [くばる] distribuer (cartes, papier...)
  6. 借りる [かりる] emprunter
  7. 拭く [ふく] essuyer (sécher)
  8. 謝る [あやまる] s'excuser
  9. 例を言う [れいをいう] remercier
  10. 貸す [かす] prêter (louer)
  11. 持って起きる [もっておきる] garder(avec soi)
  12. 知らせる [しらせる] faire savoir, informer
  13. 落とす [おとす] faire tomber
  14. 分ける [わける] partager / séparer
  15. 渡す [わたす] passer (un objet)
  16. 取る [とる] prendre
  17. 乗り遅れる [のりおくれる] rater son train/bus
  18. 充電する [じゅうでんする] recharger (son téléphone, sa batterie) Ex : 電池を充電する [でんちをじゅうでんする] recharger sa batterie
  19. 返す [かえす] rendre (restituer)
  20. 引き出す [ひきだす] faire sortir, tirer Ex : お金を引き出す [おかねをひきだす] Retirer de l'argent
  21. 見つける [みつける] trouver/retrouver
  22. 血が出る [ちがでる] saigner
  23. 飛ぶ [とぶ] sauter
  24. 触る [さわる] toucher
  25. 咳をする [せきをする] tousser
  26. 翻訳する [ほんやくする] traduire
  27. 汗が出る [あせがでる] transpirer
  28. 盗む・盗まれた [ぬすむ・ぬすまれた] voler・a été volé (forme passive du verbe)
  29. 剃る [そる] raser Ex : 髭を剃りました [ひげをそりました] J'ai rasé ma barbe
  30. 噛む・噛まれた [かむ・かまれた] mordre・avoir été mordu (forme passive) Ex : 犬が噛まれた! J'ai été mordu par un chien !

Si vous voyez des erreurs ou que vous voulez rajouter des exemples, n'hesitez pas !

C'est tout pour aujourd'hui ! バイバイ!


20 juillet 2017

La forme en ~て ça sers à quoi ?

皆さんどうも!

J'ai reçu récemment une question d'un ami qui apprends le japonais et qui ne comprenais pas l'utilisation de la forme en -te. Cela m'as donné l'idée d'en faire un petit article. En fait la forme en -te s'utilise seule uniquement pour la forme familière de -te kudasai (voir dessous), autrement, elle est la connexion à différente forme verbale, et même si ça peux parraitre difficile pour certain, c'est un passage obligé à un moment ou un autre. Puis c'est tellement un outil pratique qu'il vaut mieux le faire au plus vite !

Voici quelques formes grammaticale qui utilisent -te :

te kudasai : faire une demande polie (sans kudasai, cela se transforme en demande familière/presque de l'imperatif, Exemple : 見て見て ! mite mite ! --> Regarde regarde !)
te kureru/ageru : donner quelque chose/rendre un service
te morau : recevoir quelque chose et en être reconnaissant
te iru : etre en train de faire
te aru : parler d'une action déjà complètement fini
te wa ikemasen : l'interdiction
te mo ii : demander l'autorisation
te shimau : avoir un regret pour quelque chose ou faire quelque chose complètement
te miru : essayer / essayer pour voir
te etc ... ...

maxresdefault

 

N'hésitez pas à prendre note de cette liste ci dessus et faire des recherches sur internet. Ils sont tous autant utilisé et pratique les uns que les autres. Chacune d'entre elle apportera sa touche d'émotion et de naturel à votre japonais.

Sur ce, がんばってね!

10 juillet 2017

「あまり」を使いましょう!

Salut tous le monde !

Apprenons aujourd'hui à utiliser l'expression あまり !

あまり + Verbe
Dans ce cas, amari est dans la plupart du temps utilisé avec un verbe au négatif, ce qui sera traduit par "pas vraiment". Il pourra aussi être transformé en あんまりanmari parfois, ce qui signifiera "pas très, pas trop" dans une phrase négative.

英語はあまり話せない。eigo wa amari hanasenai
Je ne peux pas vraiment parler anglais.

Verbe + あまり

考えすぎたあまり、間違えてしまった。kangaesugita amari, machigaete shimatta
J'ai tellement réfléchi que je me suis trompé.

Cette fois, amari se place derrière le verbe. Celui-ci peut être à n'importe quel temps, il doit simplement être à la forme neutre. あまり peut aussi être utilisé avec un nom selon cette forme : N + の + あまり / ou avec des adjectifs en na avec le na final + あまり

あまりの + N + に

Le troisième usage est très proche du deuxième, seulement la structure est un petit peu différente. On peut traduire la structure suivante par "telle, que"

今年の夏はあまりの暑さ食欲もなくなってしまった。kotoshi no natsu wa amari no atsusa ni shokuyoku mo nakunatte shimatta
La chaleur, cette été, est telle que je n'ai plus d'appétit.

 

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me les poser !

またね!

Posté par Cassiel38 à 10:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

07 juillet 2017

Apprendre les kanji #5 La vérité !

Après

Apprendre les kanji #1
Apprendre les kanji #2
Apprendre les kanji #3
etApprendre les kanji #4

Il est grand temps de faire un bilan des méthodes pour apprendre les kanji ! Laquelle est la mieux, laquelle choisir ? Je vais ici vous partager mes experiences et ce qui as marché pour moi ou non.

La première méthode constitait à faire du par coeur, bête et facile mais un peu inefficace et... ennuyant. J'ai commencé à apprendre mes premier kanji comme ça, avant de vite me rendre compte que ça ne serais pas aussi simple d'apprendre environ 2000  kanji de cette façon.

La deuxième méthode se basait sur repérer les clés, et créer des petites histoires avec. Aux premiers abords, j'ai honnêtement pensé que cette méthode était d'une débilité sans fin. On a déjà du mal à se rappeler des kanji eux même, pourquoi en plus se faire retenir des histoires ? Si vous pensez pareil, détrompez vous ! C'est une méthode formidable ! A coupler au par coeur évidemment, mais ça rends l'apprentissage très amusant, et cela fais travailler la créativité ! J'utilise personnellement kanji kakitai pour ça, c'est idéal car en bas de chaque kanji se trouve le décryptage des clés, ce qui aide énormement. Ici par exemple, se loger, un homme sous un toit (qui se loge), et cent百 j'imaginerais que ça coute de l'argent, donc cent euros. Vous me suivez ?

20170702_113530

La troisième méthode consistait à simplement apprendre les clés par coeur. Excellente méthode aussi. Si vous connaissez les clés par coeur, il est plus simple de les reconnaitre dans un kanji et donc d'appliquer la méthode deux, même sans avoir un livre comme kanji kakitai qui indique les radicaux et clés. Il est aussi plus simple de saisir la signification d'un kanji comme ça.

Enfin, la quatrième méthode, les flashcards, cette méthode se concentrait plus sur la mémorisation des lectures de kanji. Cette méthode là à déjà fais ces preuves, mais j'ai personnellement du mal à l'appliquer. Malgré Anki. Mais sachez que des tas de personnes on appris une partis des kanji comme ça, ça marche !

 

Conclusion : Comme nous l'avons vu à travers ce court article qui retraçais les différentes méthodes, elles sont toutes complémentaires. Chacune à ces plus et ces moins, chacunes vous facilitera sois la lecture, sois l'écriture. Ducoup, ce que je vous conseille, c'est d'apprendre les clés, puis d'en faire des histoires avec les kanji, puis d'apprendre par coeur, puis de le revoir sur Anki ! Oui, je viens de combiner toute les méthodes, je ne pense pas que les kanji puissent nous résister après ça, sauf si il nous manque les deux ingrédients principaux : La motivation et la discipline !

 

02 juillet 2017

Apprendre les kanji #4 Les flash cards

Bon jour tout le monde !

Encore un nouveau numéro de "Apprendre les kanji" ! N'est ce pas super ? Les techniques pour les apprendres sont infini ! Bientôt on fera du saut à l'élastique dans un cascade habillé en canard depuis un avion conduit par Elvis presley, le tout en agrippant sa feuille de kanji !..... Blague pourrie mise à part (quoi que, ça se trouve ça marche super bien) , je veux aujourd'hui vous présenter une nouvelle méthode d'apprentissage. Les flash card.

Cela ne fonctionne pas seulement avec les kanji, mais avec tout ce que vous avez à apprendre, japonais ou non, kanji ou vocabulaire, peu importe.

flashcards

Le principe est simple, vous écrivez un kanji/vocabulaire d'un côté, avec si possible des mots utilisant les differentes lectures de ce kanji. Par exemple d'un coté vous aurez : 小さい、小学校、小屋 ; et de l'autre coté chiisai, shôgakkô, koya. Un mot de chaque lecture du kanji. Par contre ne mettez surtout pas 小 tout seul si il ne représente pas un mot. Ici c'est 小さい. Vous pouvez même (si vous avez) inclure des phrases exemples ou des images du côté réponse.

Mais les flashcards ne s'arrêtent pas là. Vous devez suivre un rythme préçis pour stimuler la courbe de l'oubli. Vous trouverez toute les informations sur internet car je ne suis pas une pro.... ou bien vous pouvez utiliser une application ou un logiciel qui fera tout pour vous, comme moi.

L'un des meilleurs sites de flashcard actuellement s'appelle Anki. (le nom viens de 暗記するanki suru, apprendre par coeur) Son avantage non considérable est que vous pouvez y ajouter du son !

Learning-Japanese-Anki

Chose à laquelle faire attention par contre : Ne pas trop remplir vos listes de mots, car les révisions deviendraient sans fin. Aussi, dans cette méthode vous n'apprenez pas l'écriture du kanji mais plutot ses lectures. A vous de choisir avec quelle méthode alterner, ou bien prendre le temps d'écrire les kanji en même temps que vous sortez vos flashcards.

Apprendre les kanji #1
Apprendre les kanji #2
Apprendre les kanji #3
Apprendre les kanji #5


21 mai 2017

Poser une question sans か ? Pourquoi なの ?

皆さんこんにちは!お元気ですか。ヾ(●ω●)ノ

Aujourd'hui, voyons comment poser une question sans utiliser la particule かka, donc lors de l'utilisation de la forme familière !

Petit rappel : Utilisation de かka

かka est la particule de questionnement. On la met juste après une phrase afin de la transformer en question.

Exemple :

  • 彼は肉が好きです kare wa niku ga suki desu. --> Il aimes la viande.
  • 彼は肉がすきですか。 kare wa niku ga suki desu ka ? --> Est-ce qu'il aime la viande ?

か est l'équivalent japonais d'un point d'interrogation (lors d'une phrase polie), il n'y a donc nul besoin de rajouter "?" ; si malgré tout vous viens l'envie de le faire, cela ne sera pas faux, juste plus rare.

Exemple :

  • メッセージをしてもらえますか mesêji wo shite moraemasu ka ? (Pouvez vous envoyer un message ?)
  • メッセージをしてもらえますか Notre esprit non-japonais nous pousse à rajouter un "?"  ici car c'est une question, mais vous devez vous ancrer en tête que か est un point d'interrogation. Les japonais vous comprendrons totalement comme ça.

En forme polie, enlever la particule か est très rare. Elle sers à adoucir et rendre la question moins directe. L'enlever pourrait parfois etre pris pour du passif-agressif.

Poser une question sans か

Cele est en fait très simple. Reprenons la phrase du dessus et mettons là en forme neutre.

メッセージをしてもらえ mesêji wo shite moraeru ?

Je pense que votre instinct à fait le reste tout seul en voyant "?", et votre intonation est devenue montante à la fin, n'est ce pas ? Et bien voilà, c'est fais, vous avez posé une question sans か ! Utiliser か avec la forme neutre est vraiment rare :

メッセージをしてもらえるか。 mesêji wo shite moraeru ka. Tout comme au dessus, cela n'est pas faux en sois, mais ça donne une tournure étrange à la phrase.

Une autre particule à la place de か?

Tout cela étant dis, il existe en fait bien une particule interrogative pour remplacer か lors de l'utilisation des formes neutres.
Cette particule n'est autre que のNO. Faites attention, ici elle n'as rien à voir avec son utilisation de liaison entre les mots afin d'exprimer la possession. Non, ici, cette particule viens se poser juste après le verbe en forme neutre.

Donc

  • メッセージをしてもらえ?mesêji wo shite moraeru ?   Peux sois rester comme ça avec une intonation montante pour exprimer la question ;

Ou devenir :

  • メッセージをしてもらえるの? mesêji wo shite moraeru no ?

 

Mais attention ! La particule の est très féminine. Les seuls fois où les hommes emploient cette particule de questionnement, c'est généralement pour parler à leur femme afin de paraître doux et attentionné.

Sans titre

Que viens faire なのNANO là dedans ?

Vous vous demandez encore ce que viens faire なのnano dans mes explications ? Et bien il y a une petite règle avec l'utilisation de のno en tant que particule interrogative.

En manière polie, une question avec ですdesu deviendrait ですかdesuka ;

Comme vu ci-dessus :

  • 肉が好きです niku ga suki desu
  • 肉が好きですか。niku ga suki desu ka ?

Vous savez probablement que la particule ですdesu devient だda en forme familière ; et bien ici, ça ne marche pas comme ça ! Lorsqu'il est devant の,  だda (forme familière de ですdesu) devient なna :

Prenons la question "Est ce que c'est bon?" : 美味しいですか。oishii desu ka? ; en bon japonais, cela donnera alors :

  • 美味しいなの?oishii na no

et non pas :

  • 美味しいだの?oishii da no ?

Souvenez vous en !

 

C'est tout pour aujourd'hui ! J'espère vous avoir appris des choses, sur ce , バイバイ!

15 mai 2017

Pronom démonstratifs

Bonjour à tous !

Aujourd'hui, travaillons sur les pronoms démonstratifs !

 

En japonais, les pronoms démonstratifs se forment à partir de quatre bases,
qui sont こ- そ- あ- ど- (ko- so- a- do-).
Le こko est utilisé pour les objets près du locuteur(celui qui parle), そso pour les objets près de l’interlocuteur(celui qui écoute), et あa pour les objets loin des deux personnes. どdo est utilisé pour poser une question.

Voyons maintenant les principaux d'entre eux :

これ kore – ceci (près de moi)
それ sore – cela (près de vous)
あれ are – cela là-bas (loin de nous deux)
どれ dore – lequel ?

ここ koko – ici (là où je suis)
そこ soko – là (là où vous êtes)
あそこ asoko – là-bas (loin de nous deux)
どこ doko – où ?

こちら/こっち kochira/kocchi – par ici
そちら/そっち sochira/socchi – par là
あちら/あっち achira/acchi – par là-bas
どちら/どっち dochira/docchi – par où ?
Ici, こっち, そっち, あっち et どっち sont utilisés pour parler familièrement.

この kono - ce (ici)
その sono - ce (là)
あの ano - ce (loin de nous deux)
どの dono - quel ?

Mise en pratique :

Juste

  • Kono hon : ce livre (près de moi, à une distance qui fais que je peux le toucher)
  • kono hon wa : en ce qui concerne ce livre
  • kono hon wa kawaii : ce livre est mignon (en ce qui concerne ce livre, il est mignon)
  • kochira he dôzo : par ici je vous en pris (suivez moi/par là)
  • sono midori no pen ha watashi no desu : ce stylo vert est à moi (en parlant d'un stylo dans la main de l'interlocuteur)
  • eki wa doko desu ka ? La gare est où ?

Faux :

  • kore hon : celui ci livre
  • kono hon desu : en parlant d'un livre loin de soi (trop loin pour etre toucher)

Remarque : Généralement, lorsque l'on parle d'une idée ou d'un fait abstrait on n'utilise jamais le préfixe ko.

  • sono kangae ii desu ne ! Cette idée est bonne hein ?!

           

 

KOKO_SOKO_ASOKO

Si vous avez la moindre questions ou remarque, le section commentaire est à vous  ! Sur ce, また今度 !

 

05 décembre 2016

Apprendre les kanji, #3 Apprendre les clés par coeur

Bonjour tout le monde ! Enfin des nouvelles de moi !

J'ai beaucoup progréssé depuis la dernière fois, et j'ai pas mal de choses à vous apprendre ! Je voulais commencer par cet article qui remettra des choses au clair.

J'ai mis à jour l'article Les kanji section "Clés (bushu) et Radicaux" Je vous invite grannnndement à le lire, car cela va vous ouvrir les yeux, et va vous emplir le coeur de joie et de bonheur face aux kanji !

Une fois cela lu (et compris - si ce n'est pas le cas, laissez moi un commentaire pour que je vous éclaire) il sera tout simple pour vous de comprendre cette nouvelle méthode d'apprentissage des kanji (après celle du par coeur, - qui n'as pas marché - et celle des mnémotechniques : un peu plus convaincante, mais toujours pas ça)

Il vous suffit d'apprendre les 214 radicaux par coeur ! Voilà ! Tout ce suspens pour un truc aussi simple ? Vous attendez encore des explications ? ... Bon ok, peut-etre pas les 214, certains sont obsolètes, mais pour la plupart ils se retrouvent dans pleins de kanji ! Dépéchez vous d'aller les apprendres vous allez voir, ça change la vie des kanji ! Ils vous sembleront tous étrangement familier, et vous pourrez tous les décomposer en seulement 4/5 radicaux maximum plutot qu'en un ensemble de trait abstrait !

Si vous ne savez pas par où commencez, vous pouvez déjà apprendre ces 48 radicaux les plus fréquents : Kanji Link Radicaux

Autre chose de très important que j'allais oublier ! Eviter d'apprendre les lectures ON par coeur, ça ne sers à rien. Apprenez plutot des mots qui en possèdent, et uniquement des mots. exemple : au lieu d'apprendre ひとhito  人"(une)personne" en tant que ニンnin・ジンjin , apprennez 気 にんきninki succès, popularité. Ou 口 じんこうjinkô population.

 

じゃ、学びに行くよ!また今度!

 

Apprendre les kanji, #1
Apprendre les kanji, #2
Apprendre les kanji #4
Apprendre les kanji #5

11 septembre 2016

要る et 居る (いる)

皆さん今日は!

...Comment ça, il existe deux IRU ? 居る et 要る ?...

Pas d'inquiétude, je vais vous expliquer la différence !
Les deux sont très important à savoir !

 

Commençons par 居る. C'est l'équivalent de あるARU, c'est à dire "il y a" "être", mais pour les êtres vivants ; humains et animaux.

Exemples : 猫が居ます。 Neko ga imasu. Il y a un chat.
                 テーブルの下に犬が居ました。Te-buru no shita ni inu ga imashita. Il y avais un chien sous la table.

Par contre, on dira
テーブルがあります。Te-buru ga arimasu. Il y a une table.

Car la table n'est pas vivante ! Donc on utilise ARU.

Souvent, le kanji n'est pas utilisé et on laisse le mot en hiragana, autant pour aru que iru, mais connaître 居るiru est toujours utile. (il existe deux kanji pour ARU dont je n'ai pas encore saisi la différence, je préfère donc ne rien vous dire plutot que vous proposer une kanji faux.)

 

Ensuite, 要る. Celui ci est irrégulier et fais partie du groupe 1, 五段(godan), ce qui veux dire qu'il ne se conjuguera pas comme 居る mais comme un verbe du groupe 1, ce qui lui permet d'être déjà différencié si il est conjugué. Puis il ne veux pas dire la même chose du tout, puisqu'il signifie "avoir besoin" . Un exemple vous sera bien plus parlant :

明日は、口紅が要ります。Ashita ha, kuchibeni ga irimasu. Demain, vous aurez besoin d'un rouge à lèvre

紙が要りますか。kami ga irimasu ka ? On a besoin de papier ?

水が要った Mizu ga itta (forme familière) On avais besoin d'eau.

Ici, je traduit tout avec le pronom personnel "on" , mais temps qu'aucun sujet n'est précisé, c'est le contexte qui joue, ça peux donc autant être "je" ,"nous", etc ...

 

Voilà, c'est tout pour cette mini leçon, j'espère sincèrement que cela vous aura appris quelque chose. Pour ma part quand je l'ai découvert, j'était vraiment contente, c'est très utile dans la vie de tous les jours !

Sur ce, je vous laisse! キス!

Posté par Cassiel38 à 19:50 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

23 août 2016

Apprendre les kanji, #2 Se créer des histoires

Bonjour ! Aujourd'hui article pour apprendre les kanji selon une autre méthode !

Nous sommes tous d'accord pour dire que les personnes qui commencent l'apprentissage de la langue japonaise se heurtent tous au même mur : les kanji.
En effet, ils présentent plusieurs facteurs les rendant difficiles à apprendre :

  • Ils possèdent plusieurs prononciations et plusieurs sens
  • Il en existe plusieurs milliers, dont environ 2000 à connaître pour avoir un très bon niveau.
  • Beaucoup se ressemblent

Tous ces éléments peuvent effrayer, mais c'est bien normal ! Les personnes qui vous disent qu'apprendre les kanji c'est amusant et facile se trompent ! Je ne dis pas qu'on ne peux pas aimer apprendre les kanji, mais c'est extrêmement long et fastidieux !

MAIS, il existe heureusement plusieurs astuces permettant de faciliter l'apprentissage, et de lever un peu le poids que l'on ressent en voyant la masse de travail.

Ce que je recommande à toute personne souhaitant apprendre les kanji, c'est de commencer par repérer les clefs (bushu en japonais). Une fois que vous connaissez les clefs, vous pouvez commencer à apprendre les kanji en vous créant des petites histoires basées sur les clefs. Un exemple concret, le kanji 始める hajimeru, a gauche on a la femme 女, on a aussi à droite le kanji du socle 台. en partant de là, on peux se dire que c'est une femme avec un bébé sur une table, le bébé désignant le commencement d'une vie. Hajimeru signifie commencer.

D'autres petites astuces non négligeables :

  • Commencez par apprendre les kanji qui vous seront utiles. Par exemple, si vous partez en voyage, il est surtout utile d'apprendre les kanji de noms de villes, de nourritures etc, voici un article dessus : 110 kanji pour se débrouiller au Japon.
  • Un des meilleurs moyens d'apprendre à lire les kanji, reste encore de lire des kanji (noooon ?). Par là, j'entends : lire des livres (manga, romans) jouer à des jeux en japonais... Prenez un dictionnaire, électronique de préférence, et accumulez vos connaissances ! 
  • Et surtout, ne vous précipitez-pas ! En apprendre trop d'un coup n'aura que deux effets : un mauvais apprentissage qui ne tiendra pas la durée, et un dégoût d'apprendre. Apprenez à votre rythme, mais pas plus.

kanjis

Les Japonais et les kanji

Une petite anecdote qui tend à prouver que le système des kanji est trop compliqué et tend à être obsolète : les Japonais ont de plus en plus de mal à les apprendre.

Il faut dire que c'est un travail immense pour les enfants japonais, mais à cela, on peut également rajouter le fait que l'on est actuellement dans l'ère numérique. Combien de jeunes Français écrivent en mode “je roule ma tête sur le clavier” ? Imaginez maintenant le même phénomène, mais au Japon … pas terrible hein ? Du coup, de moins en moins de Japonais arrivent à écrire correctement avec autre chose qu'un ordinateur.

Mais alors, pourquoi ne changent-ils pas leur système d'écriture ? Je dirais qu'il y a deux raisons principales :

  • Ça aurait de grosses répercutions sur le pays pendant plusieurs années, chose qu'il est difficile à caser dans un agenda à notre époque …
  • La langue japonaise est composées de beaucoup trop d'homophones (mots se prononçant de la même façon), les hiragana seuls ne sont donc pas suffisants.

La chose a pourtant été envisagée, mais, à mon avis, ce n'est pas demain que ça aura lieu. Il va donc falloir continuer à galérer, malheureusement.

 

Merci à la personne qui m'as aidée à écrire cet article, c'est un style d'écriture un peu différent du mien, mais tout aussi intéressant à lire je trouve ! En esperant que ça vous ai aidé ; また今度!

 

Apprendre les kanji, #1
Apprendre les kanji, #3
Apprendre les kanji #4
Apprendre les kanji #5