18 mai 2016

Les kanji, explication avec un dessin !

Salut à tous !

Je ne sais pas pourquoi, mais je pensais aux kanji, et j'ai imaginé expliquer ça dans notre langue, qu'est-ce que ça donnerais en gros ? Et bien voilà, je vous ai fais un petit dessin pour vous expliquer très simplement à comprendre les kanji, et que ce n'est pas si débile/compliqué que ça !

Là, imaginons qu'on ai un kanji appelé "maison" et qui ressemble à un carré avec une porte. Maintenant, imaginons que l'on associe maison avec "chapeau" , et bien si l'on met les deux à côté on reconnaîtra bien l'idée du chapeau de la maison, donc le toit !

Maintenant un deuxième exemple. Si l'on associe maison avec "peur"... La peur dans la maison... ouais, on peux bien reconnaitre que ça exprime une maison hanté, un lieu hanté ! Et on ne va pas dire "maison peur" ça ne veux rien dire, on va dire "maison hanté" !

20160514_101554

Bien entendu, vous vous doutez bien que tous ces dessins ne sont pas des vrais kanji mais seulement des idées exprimé pour l'explication.

Si on pousse la chose un peu plus loin, on peux bien se douter que pour dessiner "rêve" ou "courage" ce n'est pas évident, alors ça donne des kanji un peu abstraits. Il faut réussir à se faire des mnémotechnique, mais ça je vais bientôt en parler dans un article que je prépare.

Dernière chose, pour eux c'est un peu différent car au lieu de dire "toit" ils vont dire les deux lectures des mots mais en chinois  (c'est la lecture sinojaponaise ou on-yomi qui s'utilise la plupart du temps lors de kanji composé, mais pas toujours, il faut donc mieux apprendre par coeur quand l'utiliser) donc imaginons que nous c'est pareil en anglais, maison + toit deviendrais "houseroof". J'espère que vous suivez, si ce n'est pas le cas alors ne vous embrouillez pas et oubliez ahaha !

Voilà, bisous à tous !


14 mai 2016

Stylo de calligraphie japonaise

Hi everyone !

Aujourd'hui je voulais vous montrer un petit stylo que j'ai acheté, et que j'adore vraiment ! C'est un stylo de calligraphie japonaise que j'ai payé environ 17€ (ce qui peux paraître cher, mais au vu de la qualité ça vaut le coup!) Et qui me permet de dessiner les kanji ; j'adore faire ça et ça me permet de retenir l'ordre des trait en plus !

Petit jeu maintenant, saurez vous reconnaître tous les kanji que j'ai dessiné pour mon premier essaie ?

 

20160405_132407

20160405_132413

20160405_134523

Posté par Cassiel38 à 10:42 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

05 mai 2016

La quantité au détriment de la qualité ?

皆さん今日は!

Il y a peu de temps, je suis tombée sur un article en anglais parlant de l'apprentissage du japonais, et dont le titre était très exactement : Pourquoi la quantité, pas la qualité, te rendra fluent en japonais. Voici le lien (d'ailleurs c'est un très bon site si vous comprenez l'anglais) --> Why Quantity, Not Quality, Makes You Fluent In Japanese.

Mais si vous n'êtes pas très fort en anglais, alors j'aimerais beaucoup vous traduire quelques passages et exprimer mon avis sur la question. (J'ai fais une traduction assez approximative donc si certaines phrases ne veulent pas dire grand chose où ne sont pas totalement en accord avec la version anglaise, c'est normal et je m'en excuse.)

 

{Apprendre les kanji

  • Qualité: Pour chaque kanji, vous apprenez toutes les significations et lectures, et vous apprenez aussi à écrire la satanée chose. Avec vos précieuses mains. "Il y a toutes ces infos importantes, et je pense qu’il est essentiel de tout apprendre, au cas où." Ceux qui apprennent par la « qualité » vont apprendre comme ceci, un par un par un, et ça va probablement prendre un bout de temps.
  • Quantité: A la place de tout apprendre, vous apprenez le strict minimum, comme ça vous pouvez vous dépêcher d’apprendre le prochain kanji. Dans les cas extrêmes, ça implique seulement d’apprendre la signification du kanji et c’est tout. Généralement, on a des gens qui apprennent seulement une lecture et une signification.

Vous laissez tomber beaucoup d’informations en apprenant avec la méthode “quantité” plutôt que celle de la “qualité”. Mais, il y a une chose marrante que je peux remarquer, élève après élève après élève : le plus ils connaissent de kanji, le plus facile il sera pour eux d’apprendre le prochain kanji. Il y a de nombreuses raisons à ça et je ne vais pas trop détailler, mais l’expérience engendre de l’expérience. En coupant le surplus (supprimer les lectures et significations les moins importantes ; et l’écriture du kanji) vous finissez avec beaucoup plus de kanji « appris » pour un même délai.

C’est important parce-que vous avez besoin de beaucoup de kanji pour être capable de lire le "vrai japonais". Pensez de cette façon. Disons que vous lisez des textes japonais (un blog, un site de cuisine, un livre, un manga, etc…) et vous tombez sur un mot composé de plusieurs kanji. Si vous ne savez pas déjà les significations des kanji, vous avez à chercher leurs lectures, mais aussi la signification/lecture du mot. Ce ne sera certainement pas un niveau +1 (plutôt un +4). Ça veut dire que c’est un trop haut level pour vous pour le comprendre naturellement. Mais, disons que vous tombez sur le même mot mais vous savez déjà les significations et les lectures des kanji qui composent le mot. Tout ce dont vous avez besoin est de regarder la signification du mot parce-que vous savez déjà le lire. Aussi, la signification du mot est en relation avec les significations des kanji qui le compose. Ça devient quelque chose comme un +1. Ou mieux, vous devinez la signification du mot en vous basant sur les significations des kanji. Sans avoir à regarder nulle part vous connaissez la signification du mot. Ça devient alors un « +1 facile »

C’est sûr, vous pouvez faire ça aussi en misant sur la qualité. Mais, les opportunités pour que ça arrive chutent dramatiquement. Lire en japonais et avoir à chercher 75% des kanji/mots sur la page est une expérience vraiment frustrante. Mais si vous prenez la route de la « quantité » avec les kanji, vous êtes certifié que vous aurez à faire ça beaucoup moins souvent. Avec la quantité viens la qualité.}

J'aimerais faire une petite pause ici et émettre un avis. C'est clair, je pense que la personne à raison ici, et j'aurais dû faire comme ça depuis le début au lieu de me concentrer à retenir tant de choses si parfaitement pour chacun des kanji ; néanmoins, je pense que le fait de passer outre l'écriture et l'entrainement écrit est une mauvaise idée. Le fait de l'écrire encore et encore vous aide à le graver dans votre mémoire et le reconnaître parfaitement. Il y a tellement de kanji ressemblant - comme 力 et 九 人 et 入 話 et 語 聞 et 間 大 et 犬 動 et 働 - qu'il est indispensable pour moi de savoir les écrire trait par trait, afin de ne pas les confondre. Se baser seulement sur le visuel, c'est idyllique. Certes ça marche pour certains kanji (que j'ai moi-même appris seulement au visuel comme 私 猫 雨...) Mais pour la plupart des autres kanji ça ne marche pas. Vous allez avoir vite fais de les oublier ou les confondre. C'est le seul point que j'aurais à reprocher, car tout le reste me semble parfaitement vrai. Passons au paragraphe suivant.

 

{Réviser avec des phrases

Maintenant, voyons l’étude des phrases. L’idée ici est que vous utilisiez des phrases pour réviser / améliorer votre japonais. Vous les lisez et vous les traduisez. […]

  • Qualité : Vous passez beaucoup de temps sur chaque phrase. Vous essayez d’apprendre et de mémoriser chacun des mots. Vous vous assurez que chaque point de grammaire est su à la perfection avant de passer à la phrase suivante.
  • Quantité : Vous ne passez pas tant de temps que ça sur chaque phrase. Vous regardez la grammaire du mieux que vous pouvez. Vous regardez les mots aussi. Mais, si vous restez bloqué vous ne vous en inquiétez pas. Vous essayez de rester à votre niveau ou légèrement au dessus. Les parties qui ne sont pas à votre niveau, vous les passez.

La chose importante ici et que vous passiez rapidement à autre chose. Vous ne vous souciez pas de retenir chaque mot. Si ça reviens assez souvent vous commencerez à vous en souvenir, après tout. Si vous êtes dans le bon niveau, étudier avec des phrases est une excellente façon d’avoir beaucoup de « +1 » à votre niveau. La partie difficile est d’accepter l’idée que « C’est ok pour passer à autre chose. Rapidement. »

La bonne chose avec ça c’est que vous commencerez à voir des exemples, cette dernière chose n’étant possible que si vous vous concentrez sur la quantité. Voir 500 phrases au cours d’un mois (quantité) est bien différent que de voir 500 phrases au cours d’un an (qualité). Dans ce dernier cas, les exemples deviennent trop dispersés pour remarquer quand vous restez trop de temps sur une phrase.

 […]

Les kanji et les phrases sont juste un couple d’exemple. Si vous pensez au japonais de cette façon, vous allez voir que c’est vrai partout où vous allez regarder. Si vous voulez être bon à l’oral… alors, vous devriez probablement parler. Beaucoup. Puis encore plus. Ne vous bloquez pas à vouloir être parfait, parce-que ça va vous ralentir (et vous rendre effrayé de parler). Ça marche aussi pour la lecture, l’écriture, l’écoute, et tous les autres aspects de l’apprentissage du japonais. Pensez à là où vous avez des difficultés maintenant. Est-ce que ça a quelque chose à voir avec le fait que vous vous arrêtiez à la qualité plutôt qu’à la quantité ?}

Et bien, pour ma part, la réponse est oui. Pour les kanji du moins. Je m'evertue à apprendre chacune des lectures et des significations des kanji ; mais aussi à vouloir dire ou écrire des phrases parfaite (quitte à rester dessus plus de 10 minutes) . Cet article a mis le doigt sur ce qui ne va pas dans mon apprentissage. Ce qui bloque et me ralentit grandement. Maintenant, j'aimerais essayer de me concentrer plus sur la quantité.

A part ça, il semble qu'il n'y ai rien à rajouter, le texte est complet.

Je me répète mais ce site est une mine d'or si vous savez comprendre l'anglais. https://www.tofugu.com/

Sur ce, je vous souhaite un bon apprentissage, et j'espère que cet article vous as plus ! 

またね!

 

 

21 avril 2016

Les konbini コンビニ

Bonjour à toute et à tous !

Aujourd'hui petit article sympa sur les konbini ! Surement que vous savez déjà ce que c'est, surtout si vous suivez des anime. Les konbini sont des "commerces de proximité" (une sorte de petit magasin) ouvert 24 h/24 et 7 j/7 toute l'année pour l'écrasante majorité. Le mot konbini viens de l'abréviation anglaise : convenience store.

Les konbini distribuent des produits de toutes sortes et pas bien plus cher qu'un magasin "normal" : alimentation, boissons, magazines, papeteries, produits ménagers, hygiène… Mais pas que ! Ils proposent aussi beaucoup d'autres services : photocopie, fax, réservation de spectacles ou d'hôtels, internet... Ils pourront même vous proposer de réchauffer la nourriture que vous achetez si vous voulez manger tout de suite !

Ces magasins marchent si bien et sont si pratiques qu'on en trouve régulièrement à chaque coin de rue dans les grandes villes, et ils sont même présents dans les petites villes et les zones rurales. Ce genre de magasins existent aussi aux Etats Unis, à quand la France ... ?!

30c46b6e

CONVENI-DRUG8

conbini

Sources : wikipedia, kanpai, japan hoppers

17 avril 2016

Jeux en japonais

Encore le partage d'un lien, c'est un peu le but de mon blog à la base, répertorier tous les bons sites que je trouve, et celui là est particulièrement amusant ! Ça faisait un bail que je cherchais un site comme celui là et je suis tombé dessus par hasard !

Un site de jeu flash en japonais ! Je m'amuse à lire, et surtout essayer de comprendre ! Je met un site de dictionnaire à droite de l'écran et les jeux à gauche, et j'essaie de traduire tout ce que je trouve !

Voici le site de dictionnaire très fiable que j'utilise : Juste là

Et le SITE DE JEUX

fh

Amusez vous bien, et travaillez bien surtout !


16 avril 2016

Vocabulaire en vidéo - 125 mots de débutant !

J'ai fais la découverte d'une vidéo très sympa - en anglais - mais si vous vous en sortez en anglais ça pourrais vous aider. C'est une vidéo de 125 mots de débutant, avec leurs traductions et un exemple dans une phrase ! Elle est un peu longue et je passe beaucoup de temps à mettre pause pour lire l'exemple en détail, mais ça m'aide beaucoup et j'ai déjà appris quelques nouveaux mots, alors je voulais la partager avec vous !

Si vous avez du temps, jetez un coup d'oeil à la chaine aussi, il y a des tas de vidéos sympa !

Learn 125 Beginner Japanese Words with Risa!

08 avril 2016

Youtube, une bonne solution !

Bonjour à tous !

Aujourd'hui je voudrais vous parler de quelque chose qui semble tellement logique mais qui m'as pris du temps avant d'y penser ! Pour s'habituer à la langue japonaise quand vous n'êtes pas fan de drama ou anime comme moi : Youtube !

Cherchez des mots clés de ce que vous aimez (en japonais) et cliquez sur plusieurs vidéos avant de choisir celle(s) qui vous plaît, et de vous abonner (ou pas, mais je préfère) puis vous pourrez écoutez au quotidien le langage japonais. J'aime aussi lire les commentaire en japonais et essayer de les comprendre.

Mon conseil sera de vous abonner à plusieurs personnes qui parlent de différentes choses,afin d'avoir plus de vocabulaire (une personne qui se maquille utilisera souvent le champ lexical du maquillage et des couleurs, logique ; alors qu'une personne qui fais des vlog aura un champ lexical variés, etc..) et c'est aussi utile car chacun à sa vitesse de paroles et certaines personnes articulent plus que d'autres, parlent plus familièrement que d'autres ; et il faut diversifier !

N'oubliez pas de choisir des thèmes que vous aimez, par exemples j'ai écris chocolat en japonais, maquillage, et des noms de jeux vidéos, mais vous, faites comme vous voulez ! Il faut juste que ça vous plaise ! Ensuite vous regardez une ou plusieurs vidéos par jour en essayant de comprendre, c'est un très bon exercice d'immersion !

Voilà, j'espère que ce petit conseil vous plaira et vous aidera,

Bon courage pour votre apprentissage !

02 avril 2016

Bonbons Candysan ! #2

Bonjour !

Ma commande Candysan est arrivée ! La première édition de bonbons est juste ici : Bonbons Candysan #1

Cette fois-ci j'ai clairement vu ma progression en japonais puisque j'ai pu lire sans aucune difficulté tous les kana. Pour les kanji j'ai eu plus de mal mais peu importe je vais les apprendre avec le temps !

Voici donc tout de suite les bonbons/snacks et mon avis dessus (qui n'est bien sur que personnel, c'est pas parce-que je n'aime pas quelque chose que ce n'est pas bon, si c'est en vente c'est bien que certaines personnes aiment !)

Cette fois ci j'ai pris des choses plus osée, j'espère que ça vous donnera envie de découvrir !

Soupe aosa
Une très bonne soupe à l'aosa que j'avais déjà prise la dernière fois. En france ça existe pas des soupes aussi délicieuse :(

20160330_151153

Chamallows au Calpis
Le Calpis est une boisson au lait fermenté très populaire au Japon, que j'avais d'ailleurs essayé la dernière fois. Bref, ils sont plutôt bons, mais ça vaut pas nos bons chamallows Haribo !

20160330_151211

20160330_152422

Un pshit pshit à la pomme
Dans les ingrédients c'est écrit qu'il y a de la vitamines C dedans, mais entre nous j'ai plus l'impression qu'il a du sucre, du sucre et du sucre aha ! Mais c'est très bon et ça me rappelle mes bonbons d'enfance !

20160330_151218

Snack à l'Azuki et caramel
L'Azuki est un haricot rouge, et ces biscuits sont clairement horrible. Ils ont un goût de caramel trop prononcé et je déteste ça ! Par contre ma mère et mon petit frère eux ont adorés, comme quoi, les gouts et les couleurs ça se discute pas...

20160330_151226(0)

Un melon pan
Assez célèbre au Japon, j'ai trouvé ça très bon mais pas extraordinaire ; ça ressemble vachement à de la brioche. Je valide malgré tout !

20160330_151238

Konpeito
Souvent vu sur les tumblr, les konpeito m'ont toujours donné envie, et j'avais bien raison ! C'est très bons et gourmand, ça ressemble à une boule de sucre en fait !

20160330_151252

Calamar au Kimchi
Le kimchi est une recette coréenne épicé je crois bien. Je ne sais pas pourquoi j'ai acheté ça, j'ai pris un peu au hasard, et je peux vous dire que c'est vraiment très spécial. C'est une feuille de calmar. Pas très piquant, mais ça a un énoooorme goût de poisson, c'était bizarre mais ça allais!

20160330_151305

Algues wakamé
Des petites algues wakamé... a l'umeboshi. Une prune japonaise. C'est tellement inhabituel comme saveur que j'ai eu du mal à apprécier, mais ce n'était pas horrible non plus. Je pense que ça dépend des goûts !

20160330_151313

Des bonbons sifflants au ramune
Ces bonbons-ci sont clairement pour les enfants, tous les kanji sont surmonté de furigana (contrairement aux autres paquets), mais on a beaucoup ri avec ma famille car les bonbons sifflent très fort, et oui, on a fais nos enfants à siffler comme des fous dedans ahaha! En plus c'était très bon, je valide à fond !

20160330_151325

20160330_151413

Et en plus dedans il y avais un petit jouet offert ! Bon, la voiture ne roule même pas, mais c'est mignon je trouve !

20160330_151815

20160330_151848

Un petit chamallow chocolat Hello Kitty
C'était un petit cadeau dans mon colis, mais c'était vraiment pas bon je trouve !

20160330_151245

Des pocky fraises
Très célèbre sur tumblr et sûrement au Japon, mais honnêtement je ne comprends pas. Le packaging est - comme la plupart des packaging - très beau et mignon et il donne envie d'acheter, mais le goût est vraiment étrange ... C'est plus comme du lait fraise... Pourtant ma mère et mon petit frère ont adoré. Encore une fois, tout dépend de vos papilles !

20160330_151551(0)

20160330_153601(0)

20160330_154842

Des chocolats au melon
J'ai eu une petite déception. Le packaging était si beau et prometteur, mais le goût... Le chamallow melon dedans à un goût très artificiel, un peu comme les glaces au melon, je ne sais pas si vous voyez. Enfin c'était bon, mais le biscuit autour était un peu sec, c'est dommage ! Je croyais ça croustillant mais c'était plus étouffant !

20160330_155154

20160330_172301

20160330_172306

 

Voilà voilà, c'est fini ! Au final je n'ai pas aimé tant de choses, mais j'ai adoré faire des découvertes ; prendre des choses différentes que l'ont ne trouve pas en France, même si du coup mon palet n'as pas trop apprécié. D'un côté c'est normal puisqu'il n'a jamais été habitué à manger des saveurs pareilles. Encore une fois faites attention aux frais de port si vous voulez commander sur Candysan, 10€ environ pour 10€ de bonbons.

En espérant que vous ayez aimé mon article, à bientôt ! ♥

Posté par Cassiel38 à 10:31 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

31 mars 2016

Les adjectifs

Bonjour à tous et à toute!

Aujourd'hui je vous fais une petite leçon sur les adjectifs ! C'est quelques choses d'assez simple à comprendre, même si il y a pas mal de règle à apprendre par coeur. Lisez, je suis certaine qu'à la fin, vous vous sentirez plus intelligent !

Introduction

Avant de commencer, situons les choses. Il existe deux types d'adjectifs en japonais. Les adjectifs en i, et ceux en na. On détermine le groupe d'un adjectif lorsqu'il est au présent et à l'affirmatif.

Ceux en i sont variables, et terminent par ai, ii, ui ou oi.

Ceux en na quant à eux sont invariable, et terminent par ei ou tous ceux qui ne finissent pas par i.

Dernière chose : Les adjectifs sont toujours placés devant le nom qu'ils qualifient.

 

Adjectifs en i - Keiyôshi

Les adjectifs en i, comme on a vu juste au dessus, sont variables. Cela signifie qu'ils vont être conjugués selon le sujet que l'on qualifie.
Vous pourrez aussi noter qu'ils sont suffisant à eux seuls, contrairement à ceux en na. C'est à dire qu'on peux utiliser le mot seul pour décrire quelque chose. Il faut cependant y mettre de l'émotion, et surtout : le réserver à vos amis. Pour être plus polie, il faudra rajouter "desu".

La forme affimative : On laisse l'adjectif tel quel.

Exemple : chiisai kuruma : petite voiture.

La forme négative : on remplace le i par くない kunai.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikunai desu = ce n’est pas grand.

La forme passée : on remplace le i par かった katta.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikatta desu = c’était grand

La forme négative passée : on remplace le i par くなかった kunakatta.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikunakatta desu = ce n’était pas grand.

 

Adjectifs en Na - Keiyôdôshi

Un adjectif en na - contrairement à un adjectif en i - est invariable. C'est le verbe que l'on va conjuguer afin de désigner le temps, et si c'est affirmatif ou négatif. Aussi, l'adjectif ne précédera pas directement l’objet, mais sera séparé par une particule ; la particule な na. Voilà pourquoi ils s'appellent comme ça !

La forme affirmative : On laisse l'adjectif tel quel.

Exemple : yuumei na hito = personne célèbre.

La forme négative : On emploi la forme négative de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito dewa arimasen = ce n’est pas une belle femme.

La forme passée : On emploie la forme passée de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito deshita = c’était une belle femme.

La forme négative passée : On emploie la forme négative passée de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito dewa arimasen deshita = ce n’était pas une belle femme

 

Exceptions

Il existe quelques exceptions, mais elles sont très peu nombreuses et facile à retenir. La première grosse exception est l'adjectif ii.

Pour cet adjectif, qui signifie bon, bien ; on se servira de l'adjectif yoi qui as le même sens, mais qui est une version ancienne de ii.

Affirmatif présent : ii
Négatif présent : yokunai
Affirmatif passé : yokatta
Négatif passé : yokunakatta

Les 4 autres exceptions sont différentes, ce sont 4 adjectifs qui sont dit "mixte". C'est à dire qu'ils peuvent faire partis autant de la forme en i que de la forme en na. L'adjectif de base est en i, mais la forme en na rajoute une nuance affective qu'apprécient beaucoup les Japonais.

ookii / ooki-na  (grand)
chiisai / chiisa-na  (petit)
atatakai / atataka-na  (chaleureux)
okashii /  okashi-na  (étrange, drôle)

 

Transformer des adjectifs en adverbes

Pour les adjectifs en i, il suffit de le remplcaer par ku. i → Ku
   Exemple: Hayai (rapide) → Hayaku (rapidement/vite)

Pour ceux en na, il faut remplacer na par ni Adjectif (sans le na) + Ni
   Exemple : Shizuka (calme) → Shizukani (calmement)

 

Adjectifs qui se suivent...

Si 2 adjectifs en i se suivent :

Il faut remplacer le i final du premier adjectif par ku, puis rajouter te.
Exemple : atarashikute hayai kuruma = une voiture récente et rapide

Si deux adjectifs en na se suivent :

Pour relier deux adjectifs en na, on enlèvera le na après le premier adjectif et on le remplacera par de.
Exemple : kirei de nigiyaka na machi = une ville jolie et animée

Si un adjectif en na et un adjectif en i se suivent (ou inversement) :

Pour relier deux adjectifs appartenant à des groupes différents, il suffit de regarder à quel groupe appartient le premier adjectif, et on utilise la coordination qu'il faut !

Exemple: Adjectifs furui du premier groupe, kirei du deuxième groupe.

  • furukute kirei na machi
  • kirei de furui machi

Une vieille ville jolie

 

Adjectifs + SOU - Avoir l'air

Utiliser un adjectif avec sou sert à exprimer une impression, dans le sens “ça a l’air”. Il suffit juste de remplacer le i final par sou !

Exemples : yasashii = gentil --> yasashisou = avoir l’air gentil

oishii = délicieux --> oishisou = ça a l’air délicieux

Attention : kawaii (mignon) – kawaisou (avoir l’air mignon / faire pitié)

 

Voilà, c'est tout pour l'instant, j'espère que vous avez appris de nouvelles choses ; si vous avez des questions n'hésitez pas ! Sur ce, je vous dis à la prochaine ! Et n'oubliez pas d'aller voir cet article qui vous en apprendra encore un peu plus sur les adjectifs !

29 mars 2016

Se voir progresser - Texte motivation

Bonjour tout le monde,

Hier nuit alors que je n'arrivais pas à dormir, je me suis mise à penser au japonais ; à tout le chemin que j'ai fais jusque là. Ça fais environ 1 an que j'apprends et je suis bien loin de savoir parler japonais, mais je me sens progresser chaque jour. C'est vrai que j'aurais pu avoir un niveau bien plus elevé aujourd'hui, si je n'avais pas passé des semaines à ne rien faire pendant mes premiers mois d'apprentissage ; mais quand je me compare à mai 2015 et maintenant, je ne vois que du progrès.
J'avais envie d'écrire un petit texte de motivation de ma propre expérience pour ceux qui débutent, et pensent que c'est bien trop difficile.

Les kana

Le mieux dans le fait d'apprendre, c'est de se voir progresser. De savoir qu'en mai dernier je ne savais même pas ce qu'était les kana, que je ne savais pas en reconnaître un seul, encore moins les écrire ; savoir que, quand j'essayais d'écrire des mots en japonais pour les apprendre je finissait toujours par le faire en romaji parce-que je n'arrivais pas à lire ! Alors qu'aujourd'hui, je les reconnaît tous et je sais écrire n'importe quel mot en katakana ou hiragana sans réfléchir vingt ans à comment s'écrit SHI ou YA. C'est venu un peu tout seul, à force de les voir, je ne me forçais pas vraiment et c'est peut-être pour ça que j'ai mis 3 mois à les apprendre ; mais aujourd'hui c'est complètement acquis et c'est réjouissant. ça ne me pose plus aucun problème, je ne me dis pas "ah la flemme de réfléchir à comment ça s'écrit" en finissant par écrire en romaji ; aujourd'hui j'écris tout en kana! C'est ma première fierté ! Peut-être la votre bientôt, accrochez vous, les kana peuvent être acquis parfaitement en un mois si on y travaille un peu tous les jours! Imaginez quand vous saurez lire un texte ou une phrase en kana sans vous arrêter, sans hésitez ; imaginez quand vous lirez aussi bien que si c'était du français ! Vous êtes motivé maintenant ?

Reconnaitre les kanji

Une autre chose vraiment motivante, c'est de reconnaître de plus en plus de kanji dans un texte ; sans forcément savoir les dessiner ou les prononcer, mais juste les reconnaître et se dire "tiens, ça c'est le kanji de l'eau!" Alors que quand je débutais, je ne comprenais rien aux kanji : kun-yomi, on-yomi, nombre de traits, clés .... Et aujourd'hui, comprendre tout ça c'est un soulagement! Tous ces termes flous dont je disais du mal : "ça sert à rien, ils se compliquent la vie" et blabla (ce que vous faites peut-être) ; une fois compris on se dit plutôt : Heureusement que ça existe, ça facilite vraiment l'apprentissage!

Une autre chose vraiment superbe concernant les kanji, c'est quand on commence à les apprendre sérieusement, qu'on commence à les dessiner, qu'on apprends leurs prononciations ; c'est un vrai plaisir de savoir dessiner un kanji, de savoir ce qu'il veux dire ; c'est un vrai plaisir de lire un vrai texte japonais ; non seulement constitué de kana, mais aussi de kanji (sans les furigana!). Et je peux vous assurer que la lecture devient d'autant plus simple lorsqu'un texte et entrecoupé de kanji plutôt que quand il n'y a que des kana.

Penser en japonais

C'est la chose qui m'as le plus poussée à travailler encore plus dur (avec les kanji). J'ai toujours aimée m'immerger dans la langue, et par exemple pour l'anglais, je parle souvent anglais ou je pense en anglais, j'adore faire ça ; et au début de mon apprentissage, j'essayais de le faire en japonais, mais impossible ! Je ne savais rien, et même quand j'ai commencée à savoir, je n'avais pas les automatismes ; je voulais dire bonjour en japonais, je le disais en anglais à la place! Je savais dire bonjour en japonais, mais je devais prendre 10 secondes le temps de m'en souvenir ! Mais aujourd'hui, tout cela est réglé ! J'ai pris l'habitude de dire toutes les petites phrases et les petits mots (bonjour, bonne nuit, merci, au revoir...) en japonais (intérieurement ou non ; même si ma famille en a marre parfois, je l'admet !) et pas seulement, j'essais aussi de dire l'heure en japonais, la date en japonais, les noms des aliments en japonais ; je m'entraine sans cesse, je me rappelle sans cesse les mots de tous les jours que je connais. Je ne sais pas encore faire de phrases, ou vraiment très simples, alors je n'en suis pas encore à là ; mais quand je commencerais à savoir dire des phrases comme "le pull que j'ai acheté hier est trop beau" ou "on regarde quoi à la télé ce soir?" je serais vraiment trop fière ! C'est la prochaine étape, et je suis sûre que d'ici quelques mois je l'aurais atteinte!

 

Progression des mois à venir - Conclusion

Je crois que le plus dur c'est de commencer le japonais, commencer à se mettre dans le bain, plus on avance, plus on vois ces progrès, et plus on a envie d'apprendre et d'aller vite (sans se précipiter attention) mais au début, on part de rien et on se dis juste "bon, allons-y, on verra bien ce que ça donne" "est-ce que je vais réussir?" ou "Je sais pas si mon cerveau pourra se souvenir de tout, mais soit". Alors qu'après, la mentalité devient différente, on SAIS que c'est possible, on ne doute plus, on vois l'empleur de la tache certe, mais on sais ce qu'il faut apprendre, on comprends, on commence à s'organiser, on vois tout ce qu'on a commencé à apprendre et on n'a pas envie d'arrêter au milieu ! Alors si vous débutez, tenez bon, même si vous êtes un peu irréguliers au début, mais continuez !

Imaginez savoir tous ces kanji, imaginez savoir lire comme du français, imaginez savoir dire des actions que vous faites en japonais ; ça ne vous motive pas? Moi si en tout cas! N'ayez pas peur, je crois que c'est une chose que j'ai remarquée chez moi et que j'ai vite balayée : J'avais (et j'ai toujours parfois) peur d'apprendre car j'ai peur de rater, d'oublier, de l'avoir appris pour rien. Mais NON, rien n'est perdu, foncez apprendre vos kanji, si dans une semaine vous les avez oubliés, ce n'est pas grave, reprenez 5 minutes pour les apprendres de nouveau --> Une fois que quelque chose est appris, il suffit de le relire pour que ça revienne. Même si vous oubliez 5 fois le même kanji et que vous ne vous en souvenez toujours pas, continuez de l'apprendre, je vous promet qu'au bout d'un moment, vous ne l'oublierez plus ! Et lisez! A force de le lire et le voir dans des textes vous vous en souviendrez!

Et puis même, imaginons, même si vous oubliez un kanji, vous faites ça pour vous non? Ce n'est pas grave vous y reviendrez ! N'ayez pas peur de rater! Prenez votre cahier, asseyez vous et recopiez vos kana, recopiez vos kanji, recopiez votre vocabulaire, lisez, fermez les yeux et répétez le, continuez, et pensez à quand vous saurez regarder un anime sans sous titre, pensez à quand vous saurez lire des textes en japonais sous les yeux ébahis de vos amis et votre famille, pensez à quand vous serez au japon, à discuter avec des japonais au bar! Et travaillez !

En espérant vous avoir motivé ! Sur ce, またね!