16 avril 2016

Vocabulaire en vidéo - 125 mots de débutant !

J'ai fais la découverte d'une vidéo très sympa - en anglais - mais si vous vous en sortez en anglais ça pourrais vous aider. C'est une vidéo de 125 mots de débutant, avec leurs traductions et un exemple dans une phrase ! Elle est un peu longue et je passe beaucoup de temps à mettre pause pour lire l'exemple en détail, mais ça m'aide beaucoup et j'ai déjà appris quelques nouveaux mots, alors je voulais la partager avec vous !

Si vous avez du temps, jetez un coup d'oeil à la chaine aussi, il y a des tas de vidéos sympa !

Learn 125 Beginner Japanese Words with Risa!


08 avril 2016

Youtube, une bonne solution !

Bonjour à tous !

Aujourd'hui je voudrais vous parler de quelque chose qui semble tellement logique mais qui m'as pris du temps avant d'y penser ! Pour s'habituer à la langue japonaise quand vous n'êtes pas fan de drama ou anime comme moi : Youtube !

Cherchez des mots clés de ce que vous aimez (en japonais) et cliquez sur plusieurs vidéos avant de choisir celle(s) qui vous plaît, et de vous abonner (ou pas, mais je préfère) puis vous pourrez écoutez au quotidien le langage japonais. J'aime aussi lire les commentaire en japonais et essayer de les comprendre.

Mon conseil sera de vous abonner à plusieurs personnes qui parlent de différentes choses,afin d'avoir plus de vocabulaire (une personne qui se maquille utilisera souvent le champ lexical du maquillage et des couleurs, logique ; alors qu'une personne qui fais des vlog aura un champ lexical variés, etc..) et c'est aussi utile car chacun à sa vitesse de paroles et certaines personnes articulent plus que d'autres, parlent plus familièrement que d'autres ; et il faut diversifier !

N'oubliez pas de choisir des thèmes que vous aimez, par exemples j'ai écris chocolat en japonais, maquillage, et des noms de jeux vidéos, mais vous, faites comme vous voulez ! Il faut juste que ça vous plaise ! Ensuite vous regardez une ou plusieurs vidéos par jour en essayant de comprendre, c'est un très bon exercice d'immersion !

Voilà, j'espère que ce petit conseil vous plaira et vous aidera,

Bon courage pour votre apprentissage !

 

Quels youtubeurs je regarde pour progresser ? Partie 1

Quels youtubeurs je regarde pour progresser ? Partie 2

02 avril 2016

Bonbons Candysan ! #2

Bonjour !

Ma commande Candysan est arrivée ! La première édition de bonbons est juste ici : Bonbons Candysan #1

Cette fois-ci j'ai clairement vu ma progression en japonais puisque j'ai pu lire sans aucune difficulté tous les kana. Pour les kanji j'ai eu plus de mal mais peu importe je vais les apprendre avec le temps !

Voici donc tout de suite les bonbons/snacks et mon avis dessus (qui n'est bien sur que personnel, c'est pas parce-que je n'aime pas quelque chose que ce n'est pas bon, si c'est en vente c'est bien que certaines personnes aiment !)

Cette fois ci j'ai pris des choses plus osée, j'espère que ça vous donnera envie de découvrir !

Soupe aosa
Une très bonne soupe à l'aosa que j'avais déjà prise la dernière fois. En france ça existe pas des soupes aussi délicieuse :(

20160330_151153

Chamallows au Calpis
Le Calpis est une boisson au lait fermenté très populaire au Japon, que j'avais d'ailleurs essayé la dernière fois. Bref, ils sont plutôt bons, mais ça vaut pas nos bons chamallows Haribo !

20160330_151211

20160330_152422

Un pshit pshit à la pomme
Dans les ingrédients c'est écrit qu'il y a de la vitamines C dedans, mais entre nous j'ai plus l'impression qu'il a du sucre, du sucre et du sucre aha ! Mais c'est très bon et ça me rappelle mes bonbons d'enfance !

20160330_151218

Snack à l'Azuki et caramel
L'Azuki est un haricot rouge, et ces biscuits sont clairement horrible. Ils ont un goût de caramel trop prononcé et je déteste ça ! Par contre ma mère et mon petit frère eux ont adorés, comme quoi, les gouts et les couleurs ça se discute pas...

20160330_151226(0)

Un melon pan
Assez célèbre au Japon, j'ai trouvé ça très bon mais pas extraordinaire ; ça ressemble vachement à de la brioche. Je valide malgré tout !

20160330_151238

Konpeito
Souvent vu sur les tumblr, les konpeito m'ont toujours donné envie, et j'avais bien raison ! C'est très bons et gourmand, ça ressemble à une boule de sucre en fait !

20160330_151252

Calamar au Kimchi
Le kimchi est une recette coréenne épicé je crois bien. Je ne sais pas pourquoi j'ai acheté ça, j'ai pris un peu au hasard, et je peux vous dire que c'est vraiment très spécial. C'est une feuille de calmar. Pas très piquant, mais ça a un énoooorme goût de poisson, c'était bizarre mais ça allais!

20160330_151305

Algues wakamé
Des petites algues wakamé... a l'umeboshi. Une prune japonaise. C'est tellement inhabituel comme saveur que j'ai eu du mal à apprécier, mais ce n'était pas horrible non plus. Je pense que ça dépend des goûts !

20160330_151313

Des bonbons sifflants au ramune
Ces bonbons-ci sont clairement pour les enfants, tous les kanji sont surmonté de furigana (contrairement aux autres paquets), mais on a beaucoup ri avec ma famille car les bonbons sifflent très fort, et oui, on a fais nos enfants à siffler comme des fous dedans ahaha! En plus c'était très bon, je valide à fond !

20160330_151325

20160330_151413

Et en plus dedans il y avais un petit jouet offert ! Bon, la voiture ne roule même pas, mais c'est mignon je trouve !

20160330_151815

20160330_151848

Un petit chamallow chocolat Hello Kitty
C'était un petit cadeau dans mon colis, mais c'était vraiment pas bon je trouve !

20160330_151245

Des pocky fraises
Très célèbre sur tumblr et sûrement au Japon, mais honnêtement je ne comprends pas. Le packaging est - comme la plupart des packaging - très beau et mignon et il donne envie d'acheter, mais le goût est vraiment étrange ... C'est plus comme du lait fraise... Pourtant ma mère et mon petit frère ont adoré. Encore une fois, tout dépend de vos papilles !

20160330_151551(0)

20160330_153601(0)

20160330_154842

Des chocolats au melon
J'ai eu une petite déception. Le packaging était si beau et prometteur, mais le goût... Le chamallow melon dedans à un goût très artificiel, un peu comme les glaces au melon, je ne sais pas si vous voyez. Enfin c'était bon, mais le biscuit autour était un peu sec, c'est dommage ! Je croyais ça croustillant mais c'était plus étouffant !

20160330_155154

20160330_172301

20160330_172306

 

Voilà voilà, c'est fini ! Au final je n'ai pas aimé tant de choses, mais j'ai adoré faire des découvertes ; prendre des choses différentes que l'ont ne trouve pas en France, même si du coup mon palet n'as pas trop apprécié. D'un côté c'est normal puisqu'il n'a jamais été habitué à manger des saveurs pareilles. Encore une fois faites attention aux frais de port si vous voulez commander sur Candysan, 10€ environ pour 10€ de bonbons.

En espérant que vous ayez aimé mon article, à bientôt ! ♥

Posté par Cassiel38 à 10:31 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

31 mars 2016

Les adjectifs

Bonjour à tous et à toute!

Aujourd'hui je vous fais une petite leçon sur les adjectifs ! C'est quelques choses d'assez simple à comprendre, même si il y a pas mal de règle à apprendre par coeur. Lisez, je suis certaine qu'à la fin, vous vous sentirez plus intelligent !

Introduction

Avant de commencer, situons les choses. Il existe deux types d'adjectifs en japonais. Les adjectifs en i, et ceux en na. On détermine le groupe d'un adjectif lorsqu'il est au présent et à l'affirmatif.

Ceux en i sont variables, et terminent par ai, ii, ui ou oi.

Ceux en na quant à eux sont invariable, et terminent par ei ou tous ceux qui ne finissent pas par i.

Dernière chose : Les adjectifs sont toujours placés devant le nom qu'ils qualifient.

 

Adjectifs en i - Keiyôshi

Les adjectifs en i, comme on a vu juste au dessus, sont variables. Cela signifie qu'ils vont être conjugués selon le sujet que l'on qualifie.
Vous pourrez aussi noter qu'ils sont suffisant à eux seuls, contrairement à ceux en na. C'est à dire qu'on peux utiliser le mot seul pour décrire quelque chose. Il faut cependant y mettre de l'émotion, et surtout : le réserver à vos amis. Pour être plus polie, il faudra rajouter "desu".

La forme affimative : On laisse l'adjectif tel quel.

Exemple : chiisai kuruma : petite voiture.

La forme négative : on remplace le i par くない kunai.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikunai desu = ce n’est pas grand.

La forme passée : on remplace le i par かった katta.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikatta desu = c’était grand

La forme négative passée : on remplace le i par くなかった kunakatta.

Exemple: ookii desu = c’est grand --> ookikunakatta desu = ce n’était pas grand.

 

Adjectifs en Na - Keiyôdôshi

Un adjectif en na - contrairement à un adjectif en i - est invariable. C'est le verbe que l'on va conjuguer afin de désigner le temps, et si c'est affirmatif ou négatif. Aussi, l'adjectif ne précédera pas directement l’objet, mais sera séparé par une particule ; la particule な na. Voilà pourquoi ils s'appellent comme ça !

La forme affirmative : On laisse l'adjectif tel quel.

Exemple : yuumei na hito = personne célèbre.

La forme négative : On emploi la forme négative de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito dewa arimasen = ce n’est pas une belle femme.

La forme passée : On emploie la forme passée de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito deshita = c’était une belle femme.

La forme négative passée : On emploie la forme négative passée de desu.

Exemple: kirei na onna no hito desu = c’est une belle femme --> kirei na onna no hito dewa arimasen deshita = ce n’était pas une belle femme

 

Exceptions

Il existe quelques exceptions, mais elles sont très peu nombreuses et facile à retenir. La première grosse exception est l'adjectif ii.

Pour cet adjectif, qui signifie bon, bien ; on se servira de l'adjectif yoi qui as le même sens, mais qui est une version ancienne de ii.

Affirmatif présent : ii
Négatif présent : yokunai
Affirmatif passé : yokatta
Négatif passé : yokunakatta

Les 4 autres exceptions sont différentes, ce sont 4 adjectifs qui sont dit "mixte". C'est à dire qu'ils peuvent faire partis autant de la forme en i que de la forme en na. L'adjectif de base est en i, mais la forme en na rajoute une nuance affective qu'apprécient beaucoup les Japonais.

ookii / ooki-na  (grand)
chiisai / chiisa-na  (petit)
atatakai / atataka-na  (chaleureux)
okashii /  okashi-na  (étrange, drôle)

 

Transformer des adjectifs en adverbes

Pour les adjectifs en i, il suffit de le remplcaer par ku. i → Ku
   Exemple: Hayai (rapide) → Hayaku (rapidement/vite)

Pour ceux en na, il faut remplacer na par ni Adjectif (sans le na) + Ni
   Exemple : Shizuka (calme) → Shizukani (calmement)

 

Adjectifs qui se suivent...

Si 2 adjectifs en i se suivent :

Il faut remplacer le i final du premier adjectif par ku, puis rajouter te.
Exemple : atarashikute hayai kuruma = une voiture récente et rapide

Si deux adjectifs en na se suivent :

Pour relier deux adjectifs en na, on enlèvera le na après le premier adjectif et on le remplacera par de.
Exemple : kirei de nigiyaka na machi = une ville jolie et animée

Si un adjectif en na et un adjectif en i se suivent (ou inversement) :

Pour relier deux adjectifs appartenant à des groupes différents, il suffit de regarder à quel groupe appartient le premier adjectif, et on utilise la coordination qu'il faut !

Exemple: Adjectifs furui du premier groupe, kirei du deuxième groupe.

  • furukute kirei na machi
  • kirei de furui machi

Une vieille ville jolie

 

Adjectifs + SOU - Avoir l'air

Utiliser un adjectif avec sou sert à exprimer une impression, dans le sens “ça a l’air”. Il suffit juste de remplacer le i final par sou !

Exemples : yasashii = gentil --> yasashisou = avoir l’air gentil

oishii = délicieux --> oishisou = ça a l’air délicieux

Attention : kawaii (mignon) – kawaisou (avoir l’air mignon / faire pitié)

 

Voilà, c'est tout pour l'instant, j'espère que vous avez appris de nouvelles choses ; si vous avez des questions n'hésitez pas ! Sur ce, je vous dis à la prochaine ! Et n'oubliez pas d'aller voir cet article qui vous en apprendra encore un peu plus sur les adjectifs !

25 mars 2016

Se présenter ~

Aujourd'hui petit article sur comment se présenter en japonais, petit exercice simple, essayez de lire le texte sans les romaji et si vous y arrivez c'est que vous avez déjà un bon niveau (tous les kanji présent sont très fréquent). Sinon ne vous découragez pas et suivez bien cette leçon!

Voici un exemple type de présentation au japon :

はじめまして!
私はマリです。
18 (じゅうはち)歳です。
フランス人です。
日本語を勉強します。
パリから来ました。
どうぞよろしくお願いします!

Voici ce que ça donne en romaji :

Hajimemashite !
watashi wa Marie desu.
jû hachi sai (mais on le contracte donc, jû hassai) desu.
furansujin desu.
nihongo (w)o benkyo shimasu.
Paris kara kimashita.
dôzo yoroshiku onegaishimasu !

 

Maintenant, passons tout au peigne fin :

はじめまして! Hajimemashite signifie "enchanté" !


私はマリです。"watashi" qui veux dire "je/moi" ; la particule はqui sera lu "wa" en tant que particule, elle sers à préçiser le sujet de la phrase ; "Marie" qui est le prénom de la personne (à noter qu'au japon on dis toujours le prénom avant le nom quand on est étranger) ; puis "desu" qui est la formule de politesse.


18 (じゅうはち)歳です。18 aurait pu être écris "十八" qui sont les kanji de 18, mais déjà si c'est à l'oral la question ne se pose même pas, et si c'est à l'écrit, les japonais utilisent très souvent les chiffres arabes à la place des kanji ; "sai" qui est le kanji classificateur pour dire l'age ; puis à nouveau "desu". Vous noterez qu'à partir de là je n'écris plus "watashi" dans les phrases qui suivent, car le sujet se fais logiquement selon le contexte (je l'ai dis une fois, on sais que c'est de moi que je parle, pas la peine de continuer à le dire 20 fois)


フランス人です。 "furansu" veux dire france et "jin" qui veux dire la nationalité une fois accolé à un nom de pays (sinon il se lis aussi "hito" et veux dire "(une) personne"


日本語を勉強します。"nihon" veux dire japon, "go" une fois collé au nom d'un pays veux dire la langue de ce pays (par exemple "furansugo" la langue parlé, le français) ; "wo" est une particule qui est lu "o" et qui désigne le COD (qu'est-ce que j'étudie? Le japonais.) ; "benkyo shimasu" qui viens du verbe "benkyo suru" "étudier" et qui est ici conjugué à la forme polie affirmative.


パリから来ました。"Paris" la ville ; "kara" qui est une particule servant entre autre à préçiser le point de départ d'une action ; et "kimashita" du verbe "kuru" "venir" conjugué aussi à la forme polie affirmative.


どうぞよろしくお願いします!Et enfin, ici c'est une expression entière "dôzo yoroshiku onegaishimasu" le kanji "nega(u)" qui veux dire demander, solliciter. Cette expression n'as pas d'équivalent français, mais on pourrais traduire ça par "prenez soin de moi s'il vous plait" c'est une formule de politesse qui ne veux pas littéralement dire ça mais c'est toujours bien vu de finir par ça.

Texte en français :

Enchanté
Je suis Marie
J'ai 18 ans
Je suis française
J'apprends le japonais
Je viens de Paris
"Je m'en remet à vous"

Voilà j'espère que vous apprécierez ce petit article et que ça vous aura aidé ; pour toute correction ou question, c'est dans les commentaires que ça se passe !

 

 PS: Marie n'est pas mon prénom, et je n'habite pas à Paris ; j'ai pris ça pour l'exemple! ;)


29 février 2016

La patience de l'apprentissage

Parfois en pensant au point où j'en suis et au point où d'autre personnes sont, je me décourage. J'apprends complètement seule et c'est difficile par moment. Puis je me rappelle que j'ai tout les outils et les cours qu'il faut pour gagner un très bon niveau, et soudain me viens cette phrase que j'avais lu : "Ne compare pas ton niveau 1 au niveau 20 d'une autre personne".

Ce que cette expression veux dire c'est que, bien sûr on peut pleurer sur notre sort en regardant les bilingues japonais, les gens qui sont partis au Japon où qui vivent là bas maintenant ; ceux que vous voyez, même plutôt jeune, faire des vidéos en parlant japonais sous titré français ; et oui ça peux être décourageant de voir que nous on sais juste dire "je suis français" ou "je mange des oeufs" ; mais cette jeune fille dont j'ai fais allusion, qui fais des vidéos sous titrés japonais et qui aujourd'hui est parti au Japon pour un an il me semble, elle à fais plusieurs années d'études de japonais avant d'arriver là, elle aussi elle à eu des pertes de motivation, et elle à dû économiser 5 ans pour partir au Japon. Elle est passé elle aussi, comme tous le monde, par ce niveau 1 , à ne pas savoir comment exprimer certaine chose, ou ne pas reconnaître la moitié des kanji ; et ce que je veux dire par là c'est que : ça ne devrait pas vous décourager, mais au contraire vous booster à fond. Faites de cette hargne quelque chose de constructif! Vous devriez vous dire "moi aussi j'aurais ce niveau la un jour!" et il faut y travailler chaque jour! Il ne faut pas croire que les "niveau 20" sont meilleurs que nous et nous décourager, mais au contraire les prendre pour modèle, et se dire qu'on à autant de chance qu'eux d'y arriver, et qu'eux aussi, ils étaient niveau 1 au début !

670px-Learn-to-Speak-Japanese-Step-2

Pour ma part Je sais que ma perte de motivation se base aussi beaucoup sur mes problèmes de santé, je suis migraineuse et j'ai mal à la tête très souvent, mais même ces jours là j'essaie de me forcer à apprendre, même si j'ai plus de mal à retenir, j'essaie de me surpasser sinon je sais que je ferais comme au début : Je passerais 1 mois sans rien faire et ça, ce n'est pas constructif du tout !
Cela fais bientôt 1 an que j'apprends seule, je n'ai même pas encore économisé un seul euro pour le japon (je prévois de passer mon permis d'abord) j'en suis à l'apprentissage des kanji (seulement 40 pour l'instant), et il y a beaucoup de kanji que je croise dans mes lectures que je n'arrive pas à lire ou que je ne connais tout simplement pas ; mais je sais que je vais les apprendre bientôt dans mon livre, et je progresse chaque jour, même si j'ai l'impression de stagner tous le temps, si je regarde où j'en étais 2 semaines plus tôt, je me dis "mince mais en fait j'ai beaucoup progressé!" Je sais que dans 2 mois si je continue mes efforts, je pourrais dire haut et fort "oui je connais plus d'une centaine de kanji maintenant! J'ai le niveau JLPT4 des kanji!" Alors il ne faut pas lacher ! On à tous commencé quelque part ! Et je sais qu'en continuant à apprendre les kanji, du vocabulaire ou des leçons de grammaire un peu chaque jour, je saurais de mieux en mieux parler, et c'est pareil pour vous ! C'est sur que pour l'instant je suis très limité niveau expression oral en japonais, mais j'y travaille aussi !

C'est d'ailleurs très important, on se concentre sur l'écris, la grammaire tout ça, mais il faut mettre en pratique régulièrement, levez votre tête des livres et essayez de parler, de construire des phrases, d'écouter et de comprendre dans des films ! Il parait que l'oral japonais est très simple à maitriser, mais que c'est niveau écrit que c'est plus difficile, alors travaillez votre oral, apprenez des mots même sans connaitre le kanji, puis quand vous tomberez sur le kanji ça sera même plus simple et rapide à apprendre!

Tout ça pour dire : Ne pas se décourager ! Apprendre le japonais est long, et je sais que même dans 1 an je ne saurais peut-être pas encore tout exprimer en japonais (même si je me serais améliorée) il faut savoir prendre son temps et ne pas croire qu'au bout de 2 semaines on pourras créer des phrases ; c'est même plutôt le contraire, il faut savoir bien poser toutes les bases du japonais avant de commencer quoi que se soit ; et entre les kana et la compréhension des particules et kanji, ça peux prendre quelques 2/3 mois !

Soyez patient, et comme moi, ne vous découragez pas, si vous avez un jour de doutes (ce qui m'arrive aussi) où vous vous dites que vous n'y arriverez pas, alors prenez quelques minutes pour penser à cette citation. Ne vous comparez pas à d'autres personnes qui en sont déjà à 3 ans d'apprentissage. Tous le monde, je dis bien absolument tous le monde peux le faire. Alors maintenant allez-y, ça ne dépend que de vous !

 

10 février 2016

Rikaichan - Rikaikun

Bonjour à tous (et toute) !

Cela fais maintenant bientôt un mois que je n'ai rien posté, et me revoilà enfin! J'ai plusieurs idées d'articles en tête avec des astuces pour réviser son japonais, mais je vais commencer par celle-ci.

J'avais déjà entendu parler de ce module, mais ne l'ai installé que récemment, et sacré bleu (la vieille expression) comment ai-je fais pour m'en passer? Voici son nom : Rikaichan ! (Rikaikun pour google chrome)

Pas de lien non, car ça déprendra si vous utilisez firefox ou chrome (pour d'autres je ne sais pas si ça existe mais pour ces deux là c'est sur). Je l'ai installé, c'est un simple module représenté par une icône de smiley en haut à côté de la barre de recherche ; il suffit d'installer le module japonais, et c'est fais !

Il suffira ensuite de cliquer sur le smiley quand on veux activer le module, puis de passer sa souris sur des mots ou des kanji ; vous pourrez ainsi voir la lecture et la traduction de ce mot (en français ou anglais si vous gérez la langue)!

rikaichan_aktif_border

 

Voilà, vous n'avez plus qu'a taper ce nom sur internet et l'installer! En 2 minutes c'est fais, et ça va vous changer la vie!

Posté par Cassiel38 à 23:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

13 janvier 2016

Leçons en ligne

Bonjour à tous,

Aujourd'hui je vous retrouve pour un article vous annonçant que là, ça ne rigole plus! Je me suis mise tellement sérieusement au japonais que je crois que j'ai plus appris cette dernière semaine que durant ces 3 derniers mois.

Je voulais me mettre aux kanjis et j'ai commencée à en apprendre sérieusement quelques uns mais j'ai récemment découvert Julien sensei. Qui est ce fameux Julien Fontanier vous vous demandez? Et bien c'est cette personne!

Présentation des cours de japonais

Plan des cours

 

Ces cours sont si complet et bien expliqué qu'il est impossible de ne pas être motivée à apprendre; je regarde deux leçons par jours plus les exercices, et je me sens progresser, grâce à la précision de ces cours, j'apprends beaucoup beaucoup de choses qui restaient flous auparavant, c'est super! Vous devriez suivre ces cours si vous êtes motivé pour l'apprentissage ! Sur ce, je vous laisse regarder sa vidéo de présentation!

Posté par Cassiel38 à 13:07 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

21 décembre 2015

Les kanji au japon

Bonjour tous le monde!

Je suis tombée recemment sur une vidéo ou un homme demandait à des japonais d'écrire des kanji, à ma plus grande surprise, la plupart n'y arrivait pas! Ils savent les lires mais pas les réecrire ; à la fin il y a même deux japonaise qui disent "les kanji sont difficile, je n'ai plus envie de les apprendre. On peux juste utiliser les hiragana"

J'ai trouvé ça rassurant de savoir que même les japonais ont des difficultés! Par contre je l'ai déjà dis mais attention à la nuance : Ils savent les lires et les comprendre, ils ne savent juste pas les écrire!

La vidéo est en anglais mais j'espère qu'elle vous plaira.

Can Japanese Actually Write Japanese Kanji?

Posté par Cassiel38 à 13:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

03 septembre 2015

Minna no nihongo - みんなの日本語

J'en avait vaguement entendu parler, de ces "minna no nihongo", mais j'ignorais encore s'ils étaient vraiment bien ou si c'était de la camelote inutile (comme beaucoup de livres de japonais.. bien que je n'en ai acheté aucun, j'ai vu beaucoup d'avis sur internet). Alors j'ai fais mes recherches, et voilà quelques avis, avec le site en lien si cela vous intéresse de lire au complet. N'hésitez pas à cliquer, cela vous redirigera sur un nouvel onglet et ne supprimera pas celui-ci.

lolo

" Au delà de leur ancienneté sur le marché, il faut surtout savoir que les minna no nihongo sont des livres reconnu dans le monde, ils sont pratiquement utilisées dans toutes les écoles de japonais au japon mais aussi dans certaines écoles et universités en France. [...] J’ai commencé de zéro le japonais avec les minna no nihongo et je ne vous cache pas que je les affectionne particulièrement. " ICI

" Le premier tome (minna no nihongo volume 1 ou shokyu ichi, 1) n’est pas adapté aux grands débutants car il faut maîtriser les kana et avoir un vocabulaire de base. De plus, il utilise dès le début des kanji [...] Pour les autres, c’est une méthode de référence complète, progressive, qui permet de s’immerger dans la langue à condition de ne pas être rebuté par un livre écrit entièrement en japonais. [...] A condition de garder un rythme régulier, on progresse vite. Le livre contient de très nombreux exercices corrigés à la fin du livre. " LA

" Difficile au premier abord, cette méthode ne propose aucune romanisation du japonais, elle sera peut-être un peu abrupte pour le moins initié, mais reste malgré tout une technique efficace pour apprendre le japonais. [...] cette méthode ne se dirige pas vers la facilité d’apprentissage comme beaucoup d’autres manuels [...]  Grâce à cela, nous apprenons un japonais utilisé quotidiennement au Japon et non pas une série de mots simple et inefficace. La série Minna no Nihongo font partie des meilleurs livres d’apprentissage. " ET LA

Brève conclusion de leurs avis rassemblé : C'est un livre entièrement écrit en japonais (même si j'ai cru entendre dire qu'il y en avait en français et anglais... on en revient après) donc il faut savoir le vocabulaire de bases, et les kana (si vous ignorez ce que c'est, voici un lien)

Il faut aussi connaître certains kanjis, et cela peux donc paraître difficile. Au delà de tout ces inconvénients, il serait un livre très complet, et nous servirais vraiment à apprendre un japonais courant. Au niveau du prix, il sera assez cher, environ 37/40€ sur Amazon, mais vous pouvez aussi le faire directement venir du Japon, je ne connaît par contre pas de site pour cela.

Donc : Un livre parfait, à condition de connaître la base du japonais : kana, kanji, vocabulaire; et de ne pas être un parfait débutant.


A part ça, j'ai cherché une version pdf de ce livre, et voilà ce que j'ai trouvé : Cadeau!

Il semblerait que c'est bien le minna no nihongo officiel, et complet! En anglais certes, mais cela ne me dérange pas particulièrement. Donc si vous êtes fort en anglais et que vous n'avez pas 40€ à dépenser dans un livre (comme moi) voilà le compromis parfait pour vous (et en plus on révise son anglais aha)

Je vais essayer de faire toutes les leçons petit à petit; je me suis donné un objectif en cette rentrée 2015/2016 : Atteindre le niveau JLPT5 pour la fin de l'année scolaire.

Et une dernière petite choses, j'ai aussi trouvé ça : http://www.mementoslangues.fr/Japonais/MinnaNoNihongo1/MinnaNoNihongo1Vocabulaire.pdf

Ca s'appelle minna no nihongo mais en fait c'est juste 116 pages de vocabulaires, MAIS c'est hyper pratique quand même; il y à beaucoup de mots (même si il n'y sont pas tous). Mettez cette page en favoris, et quand vous avez un doute sur quelques choses allez dessus, faîtes ctrl+F et tapez le mot que vous cherchez. Voilà, c'était une petite astuce gratuite!

 

Voilà voilà, j'espère vous avoir aidé, je vous souhaite bon courage dans votre apprentissage, et si vous aussi vous avez révisé, ou si vous avez acheté le minna no nihongo, n'hésitez pas à laisser un commentaire pour partager votre expérience!