25 mars 2016

Se présenter ~

Aujourd'hui petit article sur comment se présenter en japonais, petit exercice simple, essayez de lire le texte sans les romaji et si vous y arrivez c'est que vous avez déjà un bon niveau (tous les kanji présent sont très fréquent). Sinon ne vous découragez pas et suivez bien cette leçon!

Voici un exemple type de présentation au japon :

はじめまして!
私はマリです。
18 (じゅうはち)歳です。
フランス人です。
日本語を勉強します。
パリから来ました。
どうぞよろしくお願いします!

Voici ce que ça donne en romaji :

Hajimemashite !
watashi wa Marie desu.
jû hachi sai desu.
furansujin desu.
nihongo (w)o benkyo shimasu.
Paris kara kimashita.
dôzo yoroshiku onegaishimasu !

 

Maintenant, passons tout au peigne fin :

はじめまして! Hajimemashite signifie "enchanté" !


私はマリです。"watashi" qui veux dire "je/moi" ; la particule はqui sera lu "wa" en tant que particule, elle sers à préçiser le sujet de la phrase ; "Marie" qui est le prénom de la personne (à noter qu'au japon on dis toujours le prénom avant le nom quand on est étranger) ; puis "desu" qui est la formule de politesse.


18 (じゅうはち)歳です。18 aurait pu être écris "十八" qui sont les kanji de 18, mais déjà si c'est à l'oral la question ne se pose même pas, et si c'est à l'écrit, les japonais utilisent très souvent les chiffres arabes à la place des kanji ; "sai" qui est le kanji classificateur pour dire l'age ; puis à nouveau "desu". Vous noterez qu'à partir de là je n'écris plus "watashi" dans les phrases qui suivent, car le sujet se fais logiquement selon le contexte (je l'ai dis une fois, on sais que c'est de moi que je parle, pas la peine de continuer à le dire 20 fois)


フランス人です。 "furansu" veux dire france et "jin" qui veux dire la nationalité une fois accolé à un nom de pays (sinon il se lis aussi "hito" et veux dire "(une) personne"


日本語を勉強します。"nihon" veux dire japon, "go" une fois collé au nom d'un pays veux dire la langue de ce pays (par exemple "furansugo" la langue parlé, le français) ; "wo" est une particule qui est lu "o" et qui désigne le COD (qu'est-ce que j'étudie? Le japonais.) ; "benkyo shimasu" qui viens du verbe "benkyo suru" "étudier" et qui est ici conjugué à la forme polie affirmative.


パリから来ました。"Paris" la ville ; "kara" qui est une particule servant entre autre à préçiser le point de départ d'une action ; et "kimashita" du verbe "kuru" "venir" conjugué aussi à la forme polie affirmative.


どうぞよろしくお願いします!Et enfin, ici c'est une expression entière "dôzo yoroshiku onegaishimasu" le kanji "nega(u)" qui veux dire demander, solliciter. Cette expression n'as pas d'équivalent français, mais on pourrais traduire ça par "prenez soin de moi s'il vous plait" c'est une formule de politesse qui ne veux pas littéralement dire ça mais c'est toujours bien vu de finir par ça.

Texte en français :

Enchanté
Je suis Marie
J'ai 18 ans
Je suis française
J'apprends le japonais
Je viens de Paris
"Je m'en remet à vous"

Voilà j'espère que vous apprécierez ce petit article et que ça vous aura aidé ; pour toute correction ou question, c'est dans les commentaires que ça se passe !

 

 PS: Marie n'est pas mon prénom, et je n'habite pas à Paris ; j'ai pris ça pour l'exemple! ;)


29 février 2016

La patience de l'apprentissage

Parfois en pensant au point où j'en suis et au point où d'autre personnes sont, je me décourage. J'apprends complètement seule et c'est difficile par moment. Puis je me rappelle que j'ai tout les outils et les cours qu'il faut pour gagner un très bon niveau, et soudain me viens cette phrase que j'avais lu : "Ne compare pas ton niveau 1 au niveau 20 d'une autre personne".

Ce que cette expression veux dire c'est que, bien sûr on peut pleurer sur notre sort en regardant les bilingues japonais, les gens qui sont partis au Japon où qui vivent là bas maintenant ; ceux que vous voyez, même plutôt jeune, faire des vidéos en parlant japonais sous titré français ; et oui ça peux être décourageant de voir que nous on sais juste dire "je suis français" ou "je mange des oeufs" ; mais cette jeune fille dont j'ai fais allusion, qui fais des vidéos sous titrés japonais et qui aujourd'hui est parti au Japon pour un an il me semble, elle à fais plusieurs années d'études de japonais avant d'arriver là, elle aussi elle à eu des pertes de motivation, et elle à dû économiser 5 ans pour partir au Japon. Elle est passé elle aussi, comme tous le monde, par ce niveau 1 , à ne pas savoir comment exprimer certaine chose, ou ne pas reconnaître la moitié des kanji ; et ce que je veux dire par là c'est que : ça ne devrait pas vous décourager, mais au contraire vous booster à fond. Faites de cette hargne quelque chose de constructif! Vous devriez vous dire "moi aussi j'aurais ce niveau la un jour!" et il faut y travailler chaque jour! Il ne faut pas croire que les "niveau 20" sont meilleurs que nous et nous décourager, mais au contraire les prendre pour modèle, et se dire qu'on à autant de chance qu'eux d'y arriver, et qu'eux aussi, ils étaient niveau 1 au début !

670px-Learn-to-Speak-Japanese-Step-2

Pour ma part Je sais que ma perte de motivation se base aussi beaucoup sur mes problèmes de santé, je suis migraineuse et j'ai mal à la tête très souvent, mais même ces jours là j'essaie de me forcer à apprendre, même si j'ai plus de mal à retenir, j'essaie de me surpasser sinon je sais que je ferais comme au début : Je passerais 1 mois sans rien faire et ça, ce n'est pas constructif du tout !
Cela fais bientôt 1 an que j'apprends seule, je n'ai même pas encore économisé un seul euro pour le japon (je prévois de passer mon permis d'abord) j'en suis à l'apprentissage des kanji (seulement 40 pour l'instant), et il y a beaucoup de kanji que je croise dans mes lectures que je n'arrive pas à lire ou que je ne connais tout simplement pas ; mais je sais que je vais les apprendre bientôt dans mon livre, et je progresse chaque jour, même si j'ai l'impression de stagner tous le temps, si je regarde où j'en étais 2 semaines plus tôt, je me dis "mince mais en fait j'ai beaucoup progressé!" Je sais que dans 2 mois si je continue mes efforts, je pourrais dire haut et fort "oui je connais plus d'une centaine de kanji maintenant! J'ai le niveau JLPT4 des kanji!" Alors il ne faut pas lacher ! On à tous commencé quelque part ! Et je sais qu'en continuant à apprendre les kanji, du vocabulaire ou des leçons de grammaire un peu chaque jour, je saurais de mieux en mieux parler, et c'est pareil pour vous ! C'est sur que pour l'instant je suis très limité niveau expression oral en japonais, mais j'y travaille aussi !

C'est d'ailleurs très important, on se concentre sur l'écris, la grammaire tout ça, mais il faut mettre en pratique régulièrement, levez votre tête des livres et essayez de parler, de construire des phrases, d'écouter et de comprendre dans des films ! Il parait que l'oral japonais est très simple à maitriser, mais que c'est niveau écrit que c'est plus difficile, alors travaillez votre oral, apprenez des mots même sans connaitre le kanji, puis quand vous tomberez sur le kanji ça sera même plus simple et rapide à apprendre!

Tout ça pour dire : Ne pas se décourager ! Apprendre le japonais est long, et je sais que même dans 1 an je ne saurais peut-être pas encore tout exprimer en japonais (même si je me serais améliorée) il faut savoir prendre son temps et ne pas croire qu'au bout de 2 semaines on pourras créer des phrases ; c'est même plutôt le contraire, il faut savoir bien poser toutes les bases du japonais avant de commencer quoi que se soit ; et entre les kana et la compréhension des particules et kanji, ça peux prendre quelques 2/3 mois !

Soyez patient, et comme moi, ne vous découragez pas, si vous avez un jour de doutes (ce qui m'arrive aussi) où vous vous dites que vous n'y arriverez pas, alors prenez quelques minutes pour penser à cette citation. Ne vous comparez pas à d'autres personnes qui en sont déjà à 3 ans d'apprentissage. Tous le monde, je dis bien absolument tous le monde peux le faire. Alors maintenant allez-y, ça ne dépend que de vous !

 

10 février 2016

Rikaichan - Rikaikun

Bonjour à tous (et toute) !

Cela fais maintenant bientôt un mois que je n'ai rien posté, et me revoilà enfin! J'ai plusieurs idées d'articles en tête avec des astuces pour réviser son japonais, mais je vais commencer par celle-ci.

J'avais déjà entendu parler de ce module, mais ne l'ai installé que récemment, et sacré bleu (la vieille expression) comment ai-je fais pour m'en passer? Voici son nom : Rikaichan ! (Rikaikun pour google chrome)

Pas de lien non, car ça déprendra si vous utilisez firefox ou chrome (pour d'autres je ne sais pas si ça existe mais pour ces deux là c'est sur). Je l'ai installé, c'est un simple module représenté par une icône de smiley en haut à côté de la barre de recherche ; il suffit d'installer le module japonais, et c'est fais !

Il suffira ensuite de cliquer sur le smiley quand on veux activer le module, puis de passer sa souris sur des mots ou des kanji ; vous pourrez ainsi voir la lecture et la traduction de ce mot (en français ou anglais si vous gérez la langue)!

rikaichan_aktif_border

 

Voilà, vous n'avez plus qu'a taper ce nom sur internet et l'installer! En 2 minutes c'est fais, et ça va vous changer la vie!

Posté par Cassiel38 à 23:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

13 janvier 2016

Leçons en ligne

Bonjour à tous,

Aujourd'hui je vous retrouve pour un article vous annonçant que là, ça ne rigole plus! Je me suis mise tellement sérieusement au japonais que je crois que j'ai plus appris cette dernière semaine que durant ces 3 derniers mois.

Je voulais me mettre aux kanjis et j'ai commencée à en apprendre sérieusement quelques uns mais j'ai récemment découvert Julien sensei. Qui est ce fameux Julien Fontanier vous vous demandez? Et bien c'est cette personne!

Présentation des cours de japonais

Plan des cours

 

Ces cours sont si complet et bien expliqué qu'il est impossible de ne pas être motivée à apprendre; je regarde deux leçons par jours plus les exercices, et je me sens progresser, grâce à la précision de ces cours, j'apprends beaucoup beaucoup de choses qui restaient flous auparavant, c'est super! Vous devriez suivre ces cours si vous êtes motivé pour l'apprentissage ! Sur ce, je vous laisse regarder sa vidéo de présentation!

Posté par Cassiel38 à 13:07 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

21 décembre 2015

Les kanji au japon

Bonjour tous le monde!

Je suis tombée recemment sur une vidéo ou un homme demandait à des japonais d'écrire des kanji, à ma plus grande surprise, la plupart n'y arrivait pas! Ils savent les lires mais pas les réecrire ; à la fin il y a même deux japonaise qui disent "les kanji sont difficile, je n'ai plus envie de les apprendre. On peux juste utiliser les hiragana"

J'ai trouvé ça rassurant de savoir que même les japonais ont des difficultés! Par contre je l'ai déjà dis mais attention à la nuance : Ils savent les lires et les comprendre, ils ne savent juste pas les écrire!

La vidéo est en anglais mais j'espère qu'elle vous plaira.

Can Japanese Actually Write Japanese Kanji?

Posté par Cassiel38 à 13:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,


03 septembre 2015

Minna no nihongo - みんなの日本語

J'en avait vaguement entendu parler, de ces "minna no nihongo", mais j'ignorais encore s'ils étaient vraiment bien ou si c'était de la camelote inutile (comme beaucoup de livres de japonais.. bien que je n'en ai acheté aucun, j'ai vu beaucoup d'avis sur internet). Alors j'ai fais mes recherches, et voilà quelques avis, avec le site en lien si cela vous intéresse de lire au complet. N'hésitez pas à cliquer, cela vous redirigera sur un nouvel onglet et ne supprimera pas celui-ci.

lolo

" Au delà de leur ancienneté sur le marché, il faut surtout savoir que les minna no nihongo sont des livres reconnu dans le monde, ils sont pratiquement utilisées dans toutes les écoles de japonais au japon mais aussi dans certaines écoles et universités en France. [...] J’ai commencé de zéro le japonais avec les minna no nihongo et je ne vous cache pas que je les affectionne particulièrement. " ICI

" Le premier tome (minna no nihongo volume 1 ou shokyu ichi, 1) n’est pas adapté aux grands débutants car il faut maîtriser les kana et avoir un vocabulaire de base. De plus, il utilise dès le début des kanji [...] Pour les autres, c’est une méthode de référence complète, progressive, qui permet de s’immerger dans la langue à condition de ne pas être rebuté par un livre écrit entièrement en japonais. [...] A condition de garder un rythme régulier, on progresse vite. Le livre contient de très nombreux exercices corrigés à la fin du livre. " LA

" Difficile au premier abord, cette méthode ne propose aucune romanisation du japonais, elle sera peut-être un peu abrupte pour le moins initié, mais reste malgré tout une technique efficace pour apprendre le japonais. [...] cette méthode ne se dirige pas vers la facilité d’apprentissage comme beaucoup d’autres manuels [...]  Grâce à cela, nous apprenons un japonais utilisé quotidiennement au Japon et non pas une série de mots simple et inefficace. La série Minna no Nihongo font partie des meilleurs livres d’apprentissage. " ET LA

Brève conclusion de leurs avis rassemblé : C'est un livre entièrement écrit en japonais (même si j'ai cru entendre dire qu'il y en avait en français et anglais... on en revient après) donc il faut savoir le vocabulaire de bases, et les kana (si vous ignorez ce que c'est, voici un lien)

Il faut aussi connaître certains kanjis, et cela peux donc paraître difficile. Au delà de tout ces inconvénients, il serait un livre très complet, et nous servirais vraiment à apprendre un japonais courant. Au niveau du prix, il sera assez cher, environ 37/40€ sur Amazon, mais vous pouvez aussi le faire directement venir du Japon, je ne connaît par contre pas de site pour cela.

Donc : Un livre parfait, à condition de connaître la base du japonais : kana, kanji, vocabulaire; et de ne pas être un parfait débutant.


A part ça, j'ai cherché une version pdf de ce livre, et voilà ce que j'ai trouvé : Cadeau!

Il semblerait que c'est bien le minna no nihongo officiel, et complet! En anglais certes, mais cela ne me dérange pas particulièrement. Donc si vous êtes fort en anglais et que vous n'avez pas 40€ à dépenser dans un livre (comme moi) voilà le compromis parfait pour vous (et en plus on révise son anglais aha)

Je vais essayer de faire toutes les leçons petit à petit; je me suis donné un objectif en cette rentrée 2015/2016 : Atteindre le niveau JLPT5 pour la fin de l'année scolaire.

Et une dernière petite choses, j'ai aussi trouvé ça : http://www.mementoslangues.fr/Japonais/MinnaNoNihongo1/MinnaNoNihongo1Vocabulaire.pdf

Ca s'appelle minna no nihongo mais en fait c'est juste 116 pages de vocabulaires, MAIS c'est hyper pratique quand même; il y à beaucoup de mots (même si il n'y sont pas tous). Mettez cette page en favoris, et quand vous avez un doute sur quelques choses allez dessus, faîtes ctrl+F et tapez le mot que vous cherchez. Voilà, c'était une petite astuce gratuite!

 

Voilà voilà, j'espère vous avoir aidé, je vous souhaite bon courage dans votre apprentissage, et si vous aussi vous avez révisé, ou si vous avez acheté le minna no nihongo, n'hésitez pas à laisser un commentaire pour partager votre expérience!

04 août 2015

Vocabulaire de bases

Une petite liste des mots de bases à connaître en japonais! Je l'ai faîtes moi-même et l'ai ensuite affichée au mur à côté de mon pc, ainsi que les tableaux Hiragana et katakana, et les chiffres japonais. Vous devriez faire de même c'est une bonne méthode pour les apprendre inconsciemment. Vous pouvez donc le copier/coller sur word ou tout autre logiciel et l'imprimer, ça fais pile poil la taille d'une page!

Naturellement, je n'ai pas mis "oui" qui se dit hai; ni "non", iie, qui pour moi sont déjà complètement acquis et nul besoin de les afficher.

 

Français                     Kanjis                      Hiragana              Romaji

Bonjour (matin) --> お早うございます。  (おはようございます)  ohayō gozaimasu (enlevez gozaimasu pour une forme plus familière)

Bonjour (journée) --> 今日は。  (こんにちは)  konnichiwa

Bonsoir --> 今晩は。  (こんばんは)  konbanwa

Enchanté --> 初めまして。 (はじめまして) hajimemashité

Comment ça va ? --> お元気ですか。  (おげんきですか)  ogenki desu ka (familièrement, peux se dire seulement "genki?" avec l'intonation qui monte)

Ça va --> はい、お元気です。  (はい、おげんきです)  hai, genki desu (familièrement, la réponse peux seulement être "genki")

Bon appétit --> いただきます  Itadakimasu (veux plutôt dire "merci pour se repas" à dire avant chaque repas en joignant ces mains et en se penchant légèrement)

Au revoir --> 左様なら  (さようなら)  sayōnara (sonne comme un "adieu" à ne pas dire aux amis donc!)

A bientôt --> また合いましょう。  (またあいましょう)  Mata aimashô.

A demain --> また明日。 (またあした)  Mata ashita.

S’il vous plait --> お願いします。  (おねがいします)  onegai shimasu
                                 下さい。  (ください)  kudasai (à dire après une requete, au restaurant par exemple)

Merci --> 有り難う御座います  (ありがとうございます)  arigatō gozaimasu (enlevez gozaimasu pour une forme plus familière)

De rien --> どういたしまして Dōitashimashite

Allez-y / Prenez / Je vous en pris --> どうぞ  dōzo

Bonne nuit --> お休みなさい  (おやすみなさい)  oyasumi nasai (enlevez nasai pour une forme plus familière)

Excusez-moi (interpeller) --> 済みません  (すみません)  sumimasen (peux aussi servir pour s'excuser d'une bêtise, impolitesse)

Je suis désolé (très sincèrement) --> 御免浅い  (ごめんなさい)  gomen nasai (peux aussi être seulement dit "gomen"; si vous êtes vraiment désolé et que vous voulez vous faire pardonner d'une grosse erreur, il est conseillé de s'incliner légèrement en mettant de l'émotion dans sa voix)

Quand on part de la maison --> 行ってきます  (いってきます)  ittekimasu

Quand quelqu’un part de la maison --> 行ってらっしゃい  (いってらっしゃい)  itterasshai

Quand on rentre à la maison --> ただいま  tadaima

Quand quelqu’un rentre à la maison --> おかえり / おかえりなさい  okaeri/okaerinasai

Je suis fatiguée --> (疲れています)Tsukarete imasu 

Non merci --> 結構です kekkô dèss

J’ai compris --> 分かりました  (わかりました)  wakarimashita

Je ne comprends pas --> 分かりません  (わかりません)  wakarimasen

 

Posté par Cassiel38 à 17:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

05 juillet 2015

Apprendre les chiffres

Je n'ai jamais vu de leçons plus simple et plus utile! Apprendre les chiffres japonais est infantile! Le mieux est d'apprendre comment on le prononce, mais aussi le kanji qui va avec; et dernière petite astuce avant la leçon: apprendre à compter jusqu'à 1000 au moins (de toutes façons, vous allez voir que si vous savez compter jusqu'à 1000, vous savez compter jusqu'à 9999) car les prix japonais montent souvent très haut, 300 yen donne environ 2€.

C'est parti! Il y a une deuxième version pour certain chiffres, comme 4 car shi se rapproche beaucoup du mot qui signifie "mort" dans leur langue, donc certain utilisent un autre mot (yon)

いち ichi 1    
ni 2    
さん san 3    
よん yon 4 shi
go 5    
ろく roku 6    
なな nana 7 しち shichi
はち hachi 8    
きゅう kyū 9 ku
じゅう 10    
ひゃく hyaku 100    
せん sen 1000    
まん man 10000    
           
ゼロ zero 0    
れい rei 0  

 

Maintenant, voyons comment construire un nombre, avec l'aide d'exemples.

Exemple:

100 : hyaku
2 : ni
200 : ni hyaku

10 : ju
1 : ichi
11 : ju ichi

12 :  ju ni

19 : ju kyu

20 : ni ju

22 : ni ju ni

23 : ni ju san

30 : san ju

80 : hachi ju

8 : hachi
10 : ju
6 : roku
86 : hachi ju roku

Un peu plus compliqué maintenant:

32 : Nous allons dire 3 - 10 - 2 (en gros) donc 3 et 10 pour faire 30 car il y a 3x10 dans 30, et le 2 pour 32 : 三十二 Qui se lira: san ju ni.

108 : 百八 hyaku hachi

180 :  百十八 hyaku ju hachi

267 : Vous comprenez le système? Cela donne 二百六十七 (2 - 100 - 6 - 10 - 7)

9999:     kyû sen kyû hyaku kyû jû kyû
            9 - 1000 - 9 - 100 - 9 - 10 - 9

C'est compris?

 

Par contre, attention, il y à quelques exceptions:


300 ne se dit pas san hyaku mais 三百(さんゃく san byaku
Le nombre 600 ne se dit pas roku hyaku mais 六百 (ろゃく rop pyaku
800 => 八百 (はゃく hap pyaku)
3000 三千 ne se prononce pas さんせん san sen mais => さんsan zen
8000 八千 ne se prononce pas hachi sen mais has sen

 

En argent :

• ¥100 => hyaku en
• ¥1’250 => sen ni hyaku go jû en
• ¥20’000 => ni man en

Les yen se disent seulement "en" au japon. Et petit bonus pour vous:

ikura desu ka = combien ça coûte?

 

J'ai fais une faute dans l'article? N'hésitez pas à me le dire en commentaire! Je ne suis pas une pro, juste une passionnée qui essaie de partager ce qu'elle apprends!

Posté par Cassiel38 à 11:24 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

09 juin 2015

Le système d'écriture japonais

Bonjour tous le monde,

Je vous présente aujourd'hui une leçon essentielle, puisqu'elle portera sur les différents système d'écriture. Souvent, c'est ce qui bloque avec l'apprentissage du japonais, on se dis "je n'y arriverais jamais, je ne connais même pas leurs signes." Au final, je ne dirais pas que c'est facile, mais ça l'est bien plus que ce que l'on peux penser!

 

Il existe donc 3 système d'écriture: (à savoir que les hiragana et katakana ensemble sont appelés les "kana")

Les hiragana : qui servent à écrire les mots de tous les jours, normal quoi! Je vous conseille de les apprendre en premier!

768px-Table_hiragana

Les katakana : qui servent quant à eux à écrire les mots venant d'autres pays; genre pink (couleur rose en anglais):  ピンク (pinku); ou france: フランス (furansu). Ils sont difficilement confondables (je sais même pas si ce mot existe) avec les hiragana, malgré ce que l'on peux croire, car ils sont beaucoup plus anguleux, tandis que les hiragana sont beaucoup plus arrondis.

Table_katakana

 

Précisions : Les tableaux se lisent de haut en bas et de droite à gauche, ce qui défini l'ordre alphabetique japonais. (a i u e o, ka ki ku ke ko...)  / aussi, depuis une réforme au japon, les hiragana et katakana "wi" et "we" ont totalement disparus, ils ne sont donc pas à apprendre!

Et les kanji : Il y en a tellement plus que ça; et ils peuvent être composés. C'est les plus dur à apprendre; moi-même à l'heure ou j'écris cet article je n'en connais qu'une dizaine. Les kanji sont des idéogrammes qui peuvent traduire une idée, un mot, une expression ... Chaque kanji peut etre transcrit en hiragana.

kanji-700416

 

Je vous met aussi un tableau avec les signes complémentaires (là ça devient inquiétant, mais je vais vous expliquer, don't worry!) C'est ceux qui sont dans les cadres rouge.

104644312

104644314

 

Donc vous pouvez voir les mêmes signes que les tableaux du dessus, plus des signes composés, et des signes avec des petits traits ou rond.
C'est trèèès simple en réalité! Suivez bien:

Les accents :

Il suffit de rajouter un dakuten " ou un handakuten ° afin de changer la syllabe. Sachant que les handakuten ne se placent que sur la colonne des H, le reste devient assez logique et facile à retenir.

H + ° = P
H + " = B

Exemple:
= HA 
= BA
= PA

T+ " = D  た (ta) / だ (da)
S + " = Z  さ (sa) / ざ (za)
K + " = G  か (ka) / が (ga)

Il y a de petites exceptions avec しshi qui devient じ ji  - ou tsu qui devient zu (et non pas "du"); néanmoins, la syllabe zu sera mieux écrite comme ceci :

 

Les signes composés :

Ne se composent qu'avec や (ya);  よ (yo);  ゆ (yu); et qu'avec la syllabe en i de chaque lettre.

Exemples: ki + ya = kya  きゃ (Attention : ! Vous remarquerez que la deuxième lettre est écrite plus petite, c'est très important pour ne pas confondre avec きや, qui serais lu "kiya"!)

Je vous conseille de bien observer les tableaux avant de commencer toute choses, et de bien regarder comment ça fonctionne ; vous comprendrez et retiendrez mieux si vous constatez de vous même les exceptions et le fonctionnement du syllabaire japonais.

 

Prononciation :

La prononciation est un peu différente que nos prononciation française. Il faut d'abord savoir que chaque syllabe à un temps et doit être lu. Exemple : yuki ゆき veux dire neige ; mais si vous doublez le u : yûki ゆうき (sera lu en trois temps : yu-u-ki un peu comme un u allongé) cela veux dire courage.

Sinon voilà une liste de lecture :

Le E se lit é un peu comme dans karaté
Le u plus comme un ou, à moitié u et à moitié ou ; écoutez des japonais parler pour prendre exemple.
Le R comme un léger L (mais pas roulé)
Le H sera toujours prononcé (il faut entendre l'aspiration du H)
Le G sera prononcé comme si il y avais un U. Ga : "gua"
Le SHI sera doux
Alors que le CHI sera comme si il y avais un t devant : Tchi
Le N sera toujours prononcé dans un mot, c'est une syllabe à lui même

Exemples de mots :

arigatô ありがとう sera lu a-li-ga-to-o (le u est un allongement du o)

sensei せんせい sera lu se-n-se-e (pareil pour le i, c'est un allongement du e / mais attention à ne pas couper la syllabe, on le prononce vraiment comme un allongement "séé")

onegaishimasu おねがいします lu o-ne-ga-i-shi-ma-ss (le su en fin de mots est très souvent lu "ss" et non pas "su")

 

Voilà, j'espère que ça vous aura un peu éclairé sur le japonais; et que ça vous donnera envie d'apprendre. Pour toute questions, précisions, ou si jamais je me suis trompée, écrivez dans les commentaires!

 

PS : Pour avoir des conseils sur comment bien les apprendre c'est ici

27 mai 2015

Bonbons Candysan! #1

Bonjour!

J'ai retrouvée des photos de bonbons candysan que j'avais commandée il y à quelques mois! Ils viennent directement du Japon, alors si vous voulez en commander faites attention aux frais de port... Pour 10€ de bonbons j'ai payé 12€ de frais de ports, et je les aient reçu 2 semaines plus tard. Sur ce, passons aux photos! Photos que j'ai pensée à prendre seulement après avoir ravagé tout les paquets... Mais on vois bien quand même!

Des mochi au chocolat
Il était écrit que le mochi est un met traditionnel au japon, alors je voulais tester! La pâte autour est toute gluante mais ce n'est pourtant pas mauvais... J'ai choisi chocolat, bien qu'il y en ai à tout les goût, notamment camembert (oui, j'ai pensé la même chose que vous).

japon (1)

japon (2)

 

Des bonbons gélifié à la fraise
Sur la description c'était écrit que c'était fait à base de jus de fraise et que ça avait exactement le même goût que le fruit. Il avait effectivement la forme et la couleur d'une fraise, mais le goût n'était pas 100% identique! C'était bon quand même. :p

japon (3)

japon (4)

 

Des pastilles à croquer goût soda
Je vous avoue que c'était l'un de mes bonbons préférés, et la boite était sympa (comme toutes les boites des bonbons japonais)!

japon (5)

japon (6)

 

Des pates de chien au raisin
Ouh qu'il est mignon le toutou! Mais à la base c'était écrit pate de chat, et j'avais pas vu qu'au raisin c'était un petit chien... *la tristesse* Non je rigole bien sur, ces bonbons se présentent sous forme de pates gélifiés, un bonbon bon et mignon, mais qui ne m'as pas conquise!

japon (7)

japon (8)

 

Barbe à papa pétillante au melon!
Tout est dans le titre! MON bonbon préféré! Vous connaissez sûrement le sucre pétillant, qui lorsque qu'on le met dans la bouche fais plein de petit pétillement (d'où son nom), et bien cette délicieuse barbe à papa melon en est bourrée! Et le goût est un régal!

japon (9)

japon (10)

 

Bonbon au Hassaku (agrume japonais)
D'après la pub, c'est sensé faire une sensation différente à chaque coup de dents... Je ne l'ai pas tellement ressenti, à vous de tester, le bonbons s'appelle "pucho" il en existe différent goût. Malgré tout, ils restent délicieux.

japon (11)

japon (12)

japon (13)

 

Pocky panda: cookie and cream!
Le paquet est déjà vide sur la photo, pourtant détrompez-vous, je n'ai pas tant aimé que ça, c'est maman qui as tout mangé! Les pocky sont l'équivalent des mikado au japon. A la base je voulais goûter les fameux pocky ichigo (fraise en japonais) mais rupture de stock!

japon (14)

japon (15)

 

Chewing-gum pikachu
Un petit chewing gum rose, et très bon, que dire de plus?!

japon (16)

 

Calpis!!
THE boisson au japon! Il y a des distributeurs de Calpis partout! C'est une boisson à base de lait fermenté, mais ne vous fiez pas au nom.. Le goût est assez spécial, il n'est comparable à rien que l'on connaît, mais je ne trouve pas ça mauvais, malgré tout, je n'en boirais pas tout les jours!

japon (17)

japon (18)

japon (19)

 

Soupe instantané
Une DÉLICIEUSE soupe instantanés à base d'algue et de... de... les ingrédient sont écrit en japonais alors je ne sais pas trop, ça ressemblait à du tofu. Ce fut un coup de coeur, pourquoi est-ce qu'on ne vend pas ça en france? (T.T)

japon (20)

japon (21)

 

Nouilles instantanés
Le paquet était déjà comme ça lorsque j'ai déballé le colis, mais les nouilles n'étaient pas abîmée, ouf! C'est un peu l'équivalent de nos nouilles instantanés en fait, pas une grande découverte pour ce coup-ci, heureusement qu'il y avait la surprise à l'intérieur ;p

japon (22)

japon (23)

 

Voilà pour Candysan! Si ça vous intéresse, j'ai mis un lien à droite, cherchez bien!
Et si vous ne trouvez pas, c'est plus simple de cliquer juste ici -->

Posté par Cassiel38 à 13:57 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,